Reconnaissant l'éducation non formelle en tant que méthode positive d'apprentissage | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي باعتباره أسلوبا إيجابيا للتعلـُّـم |
:: De reconnaître l'éducation non formelle en tant que méthode positive d'apprentissage; | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتعلّم؛ |
- Création d'une Direction chargée de l'éducation non formelle et de l'éducation pour adultes au sein du Ministère de l'éducation, dotée d'une représentation au niveau des provinces et des districts; | UN | :: إنشاء مديرية داخل وزارة التعليم، وفروع لها في المحافظات والمقاطعات، للعناية بالتعليم غير النظامي وتعليم الكبار؛ |
35. Une tendance mondiale qu'il vaut la peine de souligner réside dans le passage vers une approche plus holistique de l'alphabétisation, avec une reconnaissance croissante de l'enseignement informel comme une modalité alternative qui répond aux besoins d'apprentissage de toute une série de groupes divers dans le contexte de l'apprentissage tout au long de la vie. | UN | 35 - وهناك اتجاه عالمي يستحق التركيز عليه يتمثل في التقدم نحو اتباع نهج أكثر شمولية لمحو الأمية مع ازدياد الاعتراف بالتعليم غير النظامي بوصفه وسيلة إنجاز بديلة تتصدى لاحتياجات طائفة متنوعة من المتعلمين في سياق التعلم مدى الحياة. |
:: Reconnaître que l'éducation non scolaire constitue un véritable moyen d'éducation pour la paix. | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتثقيف في مجال السلام |
Le CRC a recommandé à l'Ouganda d'augmenter les dépenses publiques consacrées à l'éducation et de faire de nouveaux efforts pour garantir l'accès à l'éducation extrascolaire aux groupes vulnérables. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تزيد أوغندا الإنفاق العام على التعليم، وبأن تبذل مزيداً من الجهود كي تضمن للفئات الضعيفة فرص الالتحاق بالتعليم غير النظامي(188). |
La GCFP organise des conférences régulières pour promouvoir la sensibilisation à l'éducation non formelle sur différents thèmes relatifs à la santé à la radio et à la télévision. | UN | وتنظم المؤسسة مؤتمرات عادية لتعزيز الوعي بالتعليم غير النظامي من خلال الإذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بمختلف المواضيع الصحية. |
Les mesures prises à ce niveau concernent l'éducation non formelle et l'éducation formelle. | UN | 106- تتعلق التدابير المتخذة على هذا المستوى بالتعليم غير النظامي والنظامي. |
Pour affronter les difficultés liées aux apprenants et au programme, le Ministère a commencé en 2009 à élaborer de nouveaux programmes plus performants, en collaboration avec les médias, en vue de mieux faire connaître l'éducation non formelle et ses programmes, d'inciter les catégories ciblées à adhérer au programme et d'assurer le passage de la lutte contre l'analphabétisme de base à la lutte contre l'analphabétisme fonctionnel. | UN | وللتصدي للصعوبات المتعلقة بالطالب والمنهاج، باشرت الوزارة عام 2009 بتأليف مناهج جديدة ومطورة، والتعاون مع وسائل الإعلام للتعريف بالتعليم غير النظامي وبرامجه لحفز المستهدفين على الالتحاق بالبرامج، والانتقال من محاربة الأمية الأبجدية إلى محاربة الأمية الوظيفية. |
Concernant l'éducation non formelle et l'alphabétisation, Monaco a souligné que l'ensemble des projets de lutte contre la pauvreté entrepris par la Coopération monégasque, comme l'appui à la mise en œuvre d'activités génératrices de revenus et l'accès à la microfinance, favorisaient l'alphabétisation des bénéficiaires. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم غير النظامي ومحو الأمية، كان لوكالة موناكو للتعاون مشروع مشترك في مجال مكافحة الفقر، ولدعم الأنشطة المدرة للدخل والوصول إلى برامج التمويلات الصغرى، وهو ما ساعد على تحسين إلمام المستفيدين منه بالقراءة والكتابة. |
f) Reconnaissant l'éducation non formelle en tant que méthode positive d'apprentissage. | UN | (و) الاعتراف بالتعليم غير النظامي باعتباره أسلوباً إيجابياً للتعلم. |
247. Dans le cadre de l'évolution qui a marqué l'éducation, il y a lieu de signaler l'action conduite en faveur de l'éducation non formelle, en tant que moyen de permettre à des enfants de différents âges non scolarisés de recevoir une éducation. | UN | 245- من التطورات والنقلات في مجال التعليم الاهتمام بالتعليم غير النظامي للوصول للأطفال خارج المدرسة بأنماطه المختلفة وفي أعمار مختلفة. |
35. Pour ce qui est de l'éducation en vue du développement durable dans l'éducation non formelle et informelle, rares sont les informations sur la disponibilité de fonds, les destinataires des activités ou la façon dont sont employées et distribuées les ressources, qu'elles soient sous forme imprimée ou numérique. | UN | 35 - فيما يتعلق بالتعليم غير النظامي وغير الرسمي، تتوفر معلومات قليلة عن مسائل مثل توافر الأموال والجمهور المستهدف والمفترض منه أن يضطلع بالأنشطة ذات الصلة أو الطريقة التي استخدمت بها ووزعت الموارد المتاحة، في شكل مطبوع أو رقمي. |
En ce qui concerne l'éducation non scolaire (y compris la sensibilisation du public), il faut en priorité : a) développer l'éducation et l'acquisition du savoir en vue de modifier les modes de consommation; b) encourager les enseignants, les organisations non gouvernementales, les jeunes et les autres principaux groupes à mener une action mieux ciblée aux échelon national et local. | UN | 24 - وفيما يتعلــــق بالتعليم غير النظامي (بما في ذلك التوعية العامة)، ينبغي منح الأولوية لـ (أ) تطوير التعليم من أجل كفالة الاستهلاك المستدام؛ (ب) تشجيع المدرسين والمنظمات غير الحكومية والشباب وغيرهم من المجموعات الرئيسية على اتخاذ تدابير محددة أكثر على الصعيدين الوطني والمحلي. |
d) De faire de nouveaux efforts pour garantir l'accès à l'éducation extrascolaire aux groupes vulnérables, dont les enfants des rues, les orphelins, les enfants handicapés, les enfants employés comme domestiques et les enfants se trouvant dans des zones de conflit ou des camps, notamment en supprimant les coûts indirects et cachés de la scolarité; | UN | (د) بذل مزيد من الجهود لضمان فرص الالتحاق بالتعليم غير النظامي للفئات الضعيفة التي تشمل أطفال الشوارع واليتامى والأطفال المعوقين والأطفال خدم المنازل والأطفال في مناطق النزاع وفي المخيمات، وذلك بطرق شتى من بينها معالجة مسألة التكاليف غير المباشرة والخفية المترتبة على التعليم المدرسي؛ |