"بالتفاصيل" - Translation from Arabic to French

    • détails
        
    • détail
        
    • des précisions
        
    • détaillé
        
    • courant
        
    • les renseignements
        
    • des informations détaillées
        
    • les précisions
        
    • minutie
        
    Certains pensent peut-être que ces deux documents ne sont pas très importants et qu’ils ne visent qu’à régler des détails techniques. UN وقد يتراءى للمرء أن هذه الوثائق ليست على جانب كبير من اﻷهمية وأنها تعنى فقط بالتفاصيل التقنية.
    Dans l'affirmative, donner des exemples de cas récents, avec des détails si possible. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم أمثلة حديثة معززة بالتفاصيل إذا أمكن.
    Je ne veux pas vous ennuyer avec les détails de comment ce truc marche. Open Subtitles انظر .. لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل عن كيفية عمل الأمور
    Elle analyse en détail les objectifs des principaux programmes et politiques, ainsi que les mesures nécessaires pour y parvenir. UN ويسرد هذا الجزء بالتفاصيل اﻷهداف الرئيسية للسياسة والبرامج وكذلك الاجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Il serait souhaitable que des précisions sur l'identité de ces personnes et leurs prétendues déclarations, notamment les sources correspondantes et une indication de date et de lieu, soient communiquées à la Mission du Bangladesh. UN وسنكون شاكرين لو أمكن تزويد هذه البعثة بالتفاصيل المتعلقة بهوية هذين الشخصين وما يكونان قد أدليا به من أقوال، بما في ذلك المصادر المعنية، فضلاً عن بيان التواريخ واﻷمكنة.
    A part ça, elle a 7 ans... On peut attendre pour les détails sanglants. Open Subtitles عدا ذلك، فإنها بالـ 7 عمرًا ويمكننا تأجيل إخبارها بالتفاصيل المجيدة.
    Ne me donne pas les détails. Tu es monté jusqu'au silo. Open Subtitles من الأفضل ألا تخبرنى بالتفاصيل لقد وجدتنى فى المخزن
    Ils peuvent agir vite si on leur donne les bons détails. Open Subtitles يمكنهم القيام مِن الأمر بسرعةً إذا أخبرتهم بالتفاصيل الصحيحة
    Les valeurs te donnent la vue d'ensemble, mais le temps ensemble te donne les détails... Open Subtitles قد تعطيك القيم تلك الصورةَ العامّة لكنّ الوقت مع الشريك يزوّدك بالتفاصيل
    C'est rempli de détails bizarres et de conneries super étranges. Open Subtitles .انه مليئ بالتفاصيل العجيبة, والكثير من الهراء الغريب
    Et bien, ça ne serait plus une surprise si je te donnais tous les détails. Open Subtitles حسناُ ، لن تكون حفلة كبيرة ان قمت بإخبارك بالتفاصيل مسبقـاً ..
    Quand l'échange sera organisé, je vous en communiquerai les détails. Open Subtitles بمجرد ان أرتب للموعد سأتصل بك لأزودك بالتفاصيل
    Si tu ne fais pas attention aux détails, il triomphera. Open Subtitles إذا لم تولي إهتمامك بالتفاصيل فسوف ينتصر الشيطان
    Les détails des enquêtes réalisées et des mesures prises sont connus du Tribunal. UN وتعلم المحكمة بالتفاصيل المرتبطة بالتحقيقات والإجراءات المتخذة.
    Son utilité repose fondamentalement sur sa valeur en tant qu'outil de référence et l'attention portée aux détails. UN وتكمن جدارته الأساسية في قيمته المرجعية واهتمامه بالتفاصيل.
    Les grandes commissions souffrent toutefois du syndrome de la répétition et d'une polarisation sur les détails. UN ومع هذا، فإن اللجان الرئيسية تعاني من أعراض التكرار وكذلك من الاهتمام بالتفاصيل.
    Vous feriez mieux de me dire, en détail, tout ce que vous lui avez dit. Open Subtitles من الأفضل لك ان تقول لي ، بالتفاصيل كل شيء قُلتَه لها
    Montre-leur les clous et les vis en détail. D'accord ? Open Subtitles أرهم المسمار و البراغي بالتفاصيل ، إتفقنا ؟
    À sa demande, il a reçu des précisions sur ce qui avait été accompli dans ce sens. UN وبناء على طلبها زودت اللجنة بالتفاصيل التي تتعلق بما تم إنجازه حتى الآن بهذا الصدد.
    Les rapports examinés par le Comité depuis l’adoption du Programme d’action présentent un tableau aussi riche que détaillé de la situation des femmes dans le monde. UN ١١ - وعرضت التقارير التي نظرت فيها اللجنة منذ اعتماد منهاج عمل بيجين صورة غنية بالتفاصيل لحالة المرأة في أرجاء العالم.
    Je suis au courant mais je n'ai pas suivi l'affaire de près. Open Subtitles كنت أعلم ما يحدث، لكنني لم أكن ملمة بالتفاصيل.
    Les autorités roumaines ont été en mesure de fournir à l'Instance, en ce qui concerne le règlement financier, les renseignements suivants : UN واستطاعت السلطات الرومانية تزويد الآلية بالتفاصيل التالية المتعلقة بالبيان المالي:
    Le Comité déplore que des informations détaillées et les coûts prévus n'aient pas été soumis à la Cinquième Commission, malgré la demande qu'il avait formulée en ce sens. UN وتأسف اللجنة لكون اللجنة الخامسة لم تُزوَّد بالتفاصيل التي طلبتها، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة.
    Les chefs de département préparent les propositions supplémentaires pour le budget-programme avec les précisions que prescrit le Secrétaire général. UN يعد رؤساء الإدارات مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بالتفاصيل التي قد يحددها الأمين العام.
    Son organisation et sa minutie suggèrent un plan bien plus grand. Open Subtitles تنظيمه وإهتمامه بالتفاصيل يشير إلى وجود خطة أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more