comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé une invitation à Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3965e séance, le 12 janvier 1999, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٦٥، المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4761e séance, le 22 mai 2003, comme il en était convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4761 المعقودة في 22 أيار/مايو 2003، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Paddy Ashdown, Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب البند 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى بادي أشدون، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5149e séance, tenue le 24 mars 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5149، المعقودة في 24 آذار/مارس 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5162e séance, tenue le 12 avril 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5162، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5164e séance, tenue le 20 avril 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5164، المعقودة في 20 نيسان/أبريل 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5166e séance, tenue le 21 avril 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5166، المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5108e séance, tenue le 10 janvier 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5108 المعقودة في 10 كانون الثاني/ يناير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5110e séance, le 12 janvier 2005, comme convenu lors de ses consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5110 المعقودة في 12 كانون الثاني/ يناير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5111e séance, le 13 janvier 2005, comme convenu lors de ses consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5111 المعقودة في 13 كانون الثاني/ يناير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5122e séance, tenue le 15 février 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5122 المعقودة في 15 شباط/فبراير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à ses 5123e et 5124e séances, tenues le 16 février 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5123 و 5124 المعقودتين في 16 شباط/فبراير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5126e séance, tenue le 16 février 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5126 المعقودة في 16 شباط/فبراير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5128e séance, tenue le 22 février 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5128 المعقودة في 22 شباط/فبراير 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5133e séance, tenue le 2 mars 2005, comme convenu lors de consultations préalables. | UN | واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5133 المعقودة في 2 آذار/مارس 2005 عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، |
Le Conseil a repris l'examen de la question à ses 5361e et 5365e séances, tenues les 31 janvier et 3 février 2006 respectivement, comme il en était convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5361 و 5365 المعقودتين في 1 كانون الثاني/يناير و 3 شباط/فبراير 2006، على التوالي، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5150e séance (privée), tenue le 24 mars 2005, comme il en était convenu lors de consultations préalables. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 5150 (الخاصة)، المعقودة في 24 آذار/مارس 2005، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil s’est réuni pour examiner la question à ses 3977e et 3978e séances, le 12 février 1999, comme il avait été convenu lors de ses consultations préalables. | UN | اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في هذا البند في جلستيه ٣٩٧٧ و ٣٩٧٨، المعقودتين في ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |