L'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place reste également une tâche prioritaire pour la Commission. | UN | وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية. |
L'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place reste également une tâche prioritaire pour la Commission. | UN | وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية. |
Le second obstacle majeur a trait à la vérification du respect des dispositions du traité, notamment dans le cadre d'inspections sur place, question sensible et épineuse. | UN | وتتعلق العقبة الرئيسية الثانية بالتحقق، وخاصة بالتفتيش الموقعي. والتفتيش الموقعي حساس ومثير للنزاع. |
Nous avons accepté la disposition relative à l'inspection sur place énoncée dans la Convention sur les armes chimiques. | UN | ونحن قبلنا الحكم المتعلق بالتفتيش الموقعي في إطار اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
l'inspection sur place n'est effectuée que par des inspecteurs qualifiés, spécialement désignés pour cette fonction. | UN | ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة. |
2. l'inspection sur place est effectuée dans la zone où s'est produit l'événement qui a déclenché la demande d'inspection sur place. | UN | ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي. |
Cette réunion sera suivie, à son tour, d'une réunion présidée par l'ami de la présidence chargé de la question des inspections sur place. | UN | وهذه الجلسة ستعقبها جلسة لصديق الرئيس المعني بالتفتيش الموقعي. |
Ces deux dernières années, des progrès importants ont été réalisés dans la mise en œuvre du plan d'action en matière d'inspections sur place. | UN | وأحرز تقدم كبير في السنتين الأخيرتين بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالتفتيش الموقعي. |
" [3.2 Les inspections sur place sont effectuées uniquement par des inspecteurs qualifiés et des assistants d'inspection spécialement désignés pour cette fonction par le Directeur général. | UN | " ]٣ -٢ لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُعﱠينهم المدير العام لهذه الوظيفة. |
Nous pensons qu'il est peu probable qu'une telle proposition recueille le consensus - nous ne l'avons donc pas fait figurer dans notre ensemble de propositions concernant les inspections sur place. | UN | ورأينا أن هذا الاقتراح من غير المرجّح أن يحظى بتوافق اﻵراء فأدرجنا وفقاً لذلك المفهوم في مجموعتنا اﻹجمالية فيما يتعلق بالتفتيش الموقعي. |
Ma délégation estime comme d'autres que nous devons mettre au point un dispositif d'ensemble englobant les principaux aspects des inspections sur place. | UN | ويشاطر وفدي الوفود اﻷخرى رأيها أن من الضروري أن نقوم بوضع نوع من الترتيب اﻹجمالي يضم جميع العناصر الرئيسية المتصلة بالتفتيش الموقعي. |
Les inspections sur place sont effectuées uniquement par des inspecteurs qualifiés et des assistants d'inspection spécialement désignés pour cette fonction par le Directeur général. | UN | ]٤٤- لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسميهم المدير العام لهذه الوظيفة. |
Les inspections sur place sont effectuées uniquement par des inspecteurs qualifiés et des assistants d'inspection spécialement désignés pour cette fonction par le Directeur général. | UN | ]٧٤- لا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسميهم المدير العام لهذه الوظيفة. |
Nous nous réjouissons aussi des progrès enregistrés à ce jour dans la rédaction des articles concernant le système de surveillance international. Moyennant un tel système, que viendront étayer utilement des inspections sur place et des procédures de consultation et de clarification, il sera possible de faire toute la lumière sur des événements suspects et de dissuader les Etats de mener des activités contrevenant à l'instrument. | UN | كما نرحب أيضا بالتقدم المحرز حتى اﻵن في صياغة مواد المعاهدة بشأن نظام الرصد الدولي، فمثل هذا النظام، مدعوما بالتفتيش الموقعي الكفؤ وبالمشاورات وإجراءات التوضيح، سيتمكن من الردع بدقة عن الظواهر المشبوهة وعدم الامتثال الممكن. |
sur place pour l'exécution des inspections sur place et l'établissement d'une infrastructure sur laquelle s'appuierait le régime d'inspection. | UN | - وضع اقتراحات أولية بمبادئ توجيهية وإجراءات للقيام بالتفتيش الموقعي وبالهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام التفتيش الموقعي |
l'inspection sur place n'est effectuée que par des inspecteurs qualifiés, spécialement désignés pour cette fonction. | UN | ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة. |
Nous sommes d'avis qu'il faut garder à l'esprit deux points importants en ce qui concerne l'inspection sur place. | UN | وفي رأينا، هناك نقطتان هامتان ينبغي وضعهما في الاعتبار فيما يتعلق بالتفتيش الموقعي. |
L'une des principales questions restées en suspens concernant l'inspection sur place se rapporte à la procédure de prise de décision concernant la mise en route de l'inspection. | UN | وإن إحدى المسائل الرئيسية المعلقة فيما يتصل بالتفتيش الموقعي تتصل بإجراء اتخاذ القرارات لبدء تفتيش موقعي. |
2. l'inspection sur place est effectuée dans la zone où s'est produit l'événement qui a déclenché la demande d'inspection sur place. | UN | ٢- يُضطلع بالتفتيش الموقعي في المنطقة التي وقعت فيها الظاهرة التي أدت إلى تقديم طلب التفتيش الموقعي. |
Les inspecteurs sont des experts [du Secrétariat technique] [de l'Organisation] et des Etats parties et sont désignés en fonction de leur compétence et de l'expérience qu'ils possèdent dans les domaines pertinents en matière d'inspection sur place. | UN | ويكون المفتشون خبراء من موظفي ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ ومن الدول اﻷطراف، ويعينون استنادا إلى خبرتهم وتجربتهم في الميادين ذات الصلة بالتفتيش الموقعي. |
. les procédures à suivre pour l'exécution des activités et l'application des techniques dans le cadre d'une inspection sur place (paragraphes 69 et 70 de la deuxième partie du Protocole se rapportant au Traité); | UN | ● إجراءات بشأن تنفيذ أنشطة التفتيش وتقنياته لدى القيام بالتفتيش الموقعي )الفقرتان ٩٦ و٠٧ من الجزء الثاني من بروتوكول المعاهدة(؛ |