Ses conclusions sont exposées en détail aux paragraphes 11 à 39. | UN | كما ترد بالتفصيل في الفقرات 11 إلى 39 نتائج مراجعة الحسابات. |
Les restrictions applicables dans ce domaine ont été examinées en détail aux paragraphes 4, 5, 6, 7 et 165 ci-dessus. | UN | والقيود المتعلقة بهذا المجال في القانون نوقشت بالتفصيل في الفقرات 4 و 5 و 6 و 7 و 165 أعلاه. |
Les insuffisances du système Atlas sont expliquées en détail aux paragraphes 89 à 95. | UN | ويرد بيان القصور الذي يعتري نظام أطلس بالتفصيل في الفقرات 89 إلى 95 أدناه. |
Les faits nouveaux ultérieurs concernant le processus de révision constitutionnelle sont décrits en détail aux paragraphes 12 à 14 ci-dessus. | UN | ووردت بالتفصيل في الفقرات 12 إلى 14 أعلاه، التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية الاستعراض الدستوري. |
Ces mesures sont exposées plus en détail dans les paragraphes qui suivent. | UN | وهذه التدابير مشروحة بالتفصيل في الفقرات التالية. |
La délégation rappelle les autres garanties liées au travail et à l'égalité des chances sans discrimination, qui sont exposées de manière détaillée dans les paragraphes 25 à 27 du rapport. | UN | وذكَّر كويسادا إنشاوستيغي باسم الوفد، بالضمانات الأخرى ذات الصلة بالعمل وتكافؤ الفرص دون تمييز، والتي وردت بالتفصيل في الفقرات من 25 إلى 27 من التقرير. |
La question a été décrite en détail aux paragraphes 13 à 22 du document A/49/540/Add.1. | UN | وهذه المسألة مبينة بالتفصيل في الفقرات ٣١ الى ٢٢ من الوثيقة A/49/540/Add.1. |
168. La protection des femmes enceintes est présentée en détail aux paragraphes 197 à 200 du rapport initial sur le Pacte. | UN | 168- إن حماية الحوامل مبينة بالتفصيل في الفقرات 197 إلى 200 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد. |
Les recommandations de celui-ci sont présentées en détail aux paragraphes 47, 55, 61, 66, 68, 78, 85, 86, 90, 92, 102, 105, 113, 120, 121, 127 et 133. | UN | وترد استنتاجات المجلس وتوصياته بالتفصيل في الفقرات 47 و 55 و 61 و 66 و 68 و 78 و 85 و 86 و 90 و 92 و 102 و 105 و 113 و120 و 121 و 127 و 133. |
120. Cette question a été évoquée en détail aux paragraphes 67 à 71 du rapport initial. | UN | 120- ورد ذكر ذلك بالتفصيل في الفقرات 67- 71 من التقرير الأولي. |
Pour les raisons expliquées en détail aux paragraphes 14 à 20 ci-après, les décisions que l'Assemblée générale doit prendre en ce qui concerne la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) sont les suivantes : | UN | 1 - للأسباب المبينة بالتفصيل في الفقرات من 14 إلى 20 أدناه، تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في هايتي فيما يلي: |
Ces coûts sont exposés en détail aux paragraphes IS3.76 à 79. | UN | وترد هذه التكاليف بالتفصيل في الفقرات من ب إ 3-76 إلى ب إ 3-79. |
Ces décisions, qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité (A/51/40) prévoient l'adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات 435-437 من تقرير اللجنة A/51/40 تنص على وجوب إعلان أنشطة المتابعة وحالات تعاون أو عدم تعاون الدول الأطراف مع المقرر الخاص. |
120. La coopération internationale destinée à promouvoir la sécurité sociale en Corée est présentée en détail aux paragraphes à 172 du rapport initial sur l'application du Pacte. | UN | 120- إن التعاون الدولي لتعزيز الضمان الاجتماعي في كوريا مبين بالتفصيل في الفقرات 170 إلى 172 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد. |
Ces décisions, qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité10, prévoient l'adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات ٤٣٥-٤٣٧ من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ تنص على وجوب علنية أنشطة المتابعة، وعلى حالات تعاون أو عدم تعاون الدول اﻷطراف مع المقرر الخاص. |
Les incidences budgétaires de la proposition concernant le transfert du Programme des VNU à Bonn sont examinées en détail aux paragraphes 34 à 61 de l'annexe I du document DP/1995/11. | UN | وقد نوقشت اﻵثار المترتبة بالنسبة الى الميزانية على النقل المقترح لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون بالتفصيل في الفقرات من ٣٤ الى ٦١ بالمرفق اﻷول للوثيقة DP/1995/11. |
17. Comme il est expliqué en détail aux paragraphes 2 à 8 ci-dessus, l'article X, paragraphe 2, du Traité n'envisage que trois possibilités de prorogation. | UN | ٧١ - إن الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة لا تشتمل إلا على ثلاثة خيارات للتمديد حسبما هو مبين بالتفصيل في الفقرات ٢ - ٨ أعلاه. |
Le transfert des fonctions actives d'appui d'un lieu unique, le camp Faouar, vers deux autres emplacements, à savoir le camp Ziouani et le bureau de représentation à Damas, nécessiterait la création de cinq emplois de temporaire recruté sur le plan international, comme il est précisé en détail aux paragraphes 25 à 29 ci-dessous. | UN | 14 - وهذا النقل لمهام الدعم النشط من موقع واحد هو معسكر نبع الفوار، إلى موقعين إضافيين وهما معسكر عين زيوان ومكتب التمثيل في دمشق، سيتطلب إنشاء خمس وظائف دولية مؤقتة، على النحو المشروح بالتفصيل في الفقرات 25 إلى 29 أدناه. |
Les modifications qu'il est proposé d'apporter aux effectifs de la MINUK pour l'exercice 2009/10, compte tenu de la reconfiguration de la Mission et de la réduction des effectifs, sont présentées en détail aux paragraphes 21 à 98 du projet de budget (A/63/803). | UN | 26 - ويرد بالتفصيل في الفقرات من 21 إلى 98 من تقرير الميزانية (A/63/803) مجمل التغييرات المقترح إدخالها على قوام البعثة في فترة الميزانية 2009-2010، مع أخذ إعادة هيكلتها وسحبها التدريجي في الاعتبار. |
La question du financement est traitée en détail dans les paragraphes 202 à 221 ci-dessus. | UN | وتعالَج مسألة التمويل بالتفصيل في الفقرات 202-221 أعلاه. |
Les transferts proposés entre sous-programmes sont décrits de manière détaillée dans les paragraphes 2.31, 2.39, 2.46, 2.50, 2.54, 2.67, 2.71 et 2.75 du projet de budget-programme. | UN | أولا - 29 ويرد وصف عمليات نقل الوظائف المقترحة بالتفصيل في الفقرات 2-31 و 2-39 و 2-46 و 2-50 و 2-54 - و 2-67 و 2-71 و 2-75 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |