"بالتقرير الثاني" - Translation from Arabic to French

    • du deuxième rapport
        
    • le deuxième rapport
        
    • deuxième rapport de
        
    • son deuxième rapport
        
    • au deuxième rapport
        
    Il n'y a eu aucun changement depuis la présentation du deuxième rapport. UN لم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بالتقرير الثاني.
    Toutes les sources consultées pour l'élaboration du deuxième rapport ont répété cela. UN وكررّت كافة المصادر التي جرت استشارتها فيما يتصل بالتقرير الثاني تأكيد هذا الرأي.
    3. Prend note avec satisfaction du deuxième rapport du Directeur de la Mission; UN ٣ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الثاني لمدير البعثة؛
    En particulier, le deuxième rapport sur la gouvernance pour la réduction de la pauvreté a été largement cité par les médias et lors de conférences mondiales récentes. UN وهو فعال كأداة للدعم. ذلك أن وسائط الإعلام كثيرا ما استشهدت بالتقرير الثاني عن ترشيد الحكم لمحو الفقر.
    On trouvera dans le tableau ci-après la situation actuelle en ce qui concerne un certain nombre d'indicateurs généraux et, à des fins de comparaison, les chiffres donnés dans le deuxième rapport périodique de l'Égypte. UN المرفقات: اﻹحصائيات المشار إليها بالجزء الثاني. الجزء اﻷول المؤشرات العامة سنتناول في الجدول اللاحق بيان تلك المؤشرات بالمقارنة بما ورد منها بالتقرير الثاني لمصر مع اﻹضافات اللازمة في هذا المجال:
    L'Afrique du Sud salue le deuxième rapport de la Commission de consolidation de la paix. UN وترحب جنوب أفريقيا بالتقرير الثاني للجنة بناء السلام.
    Le Rapporteur spécial estime, en conséquence, que plusieurs observations figurant dans son deuxième rapport (E/CN.4/1995/32) méritent d'être répétées. UN ولذلك يعتقد المقرر الخاص أن الكثير من التعليقات التي أبديت بالتقرير الثاني )E/CN.4/1995/32( تستحق التكرار.
    À la même séance également, le Comité a pris note du deuxième rapport du Bureau. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أحاطت اللجنة علما بالتقرير الثاني المقدم من المكتب.
    1. Prend acte du deuxième rapport présenté par le Rapporteur spécial sur les activités liées à son mandat; UN ١- تحيط علماً بالتقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص عن اﻷنشطة المتصلة بولايته؛
    3. Prend note avec satisfaction du deuxième rapport du Directeur de la Mission; UN ٣ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الثاني لمدير البعثة؛
    Questions qui pourraient être examinées dans le cadre de l'étude du deuxième rapport sur la capacité du réseau mondial d'observation du climat de répondre aux besoins de la Convention-cadre sur les changements climatiques UN البحوث والمراقبة المنتظمة. القضايا المتصلة بالتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Questions qui pourraient être examinées dans le cadre de l'étude du deuxième rapport sur la capacité du réseau mondial d'observation du climat de répondre aux besoins de la Convention-cadre sur les changements climatiques UN قضايا يمكن بحثها فيما يتعلق بالتقرير الثاني بشأن مدى كفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    1. Prend note avec satisfaction du deuxième rapport du Secrétaire général sur l'harmonie avec la nature, UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الثاني للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    a) A pris note avec satisfaction du deuxième rapport du Bureau; UN (أ) أحاطت علما مع التقدير بالتقرير الثاني للمكتب()؛
    À cet égard, nous saluons le deuxième rapport du Secrétaire général, qui décrit de manière très complète les activités des Nations Unies destinées à promouvoir une culture démocratique et à accroître la capacité de l'Organisation de répondre aux besoins des gouvernements dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقرير الثاني لﻷمين العام، الذي يصف بطريقة شاملة أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة إلى تشجيع الثقافة الديمقراطية وتحسين قدرة المنظمة على الوفاء باحتياجات الحكومات في هذا المجال.
    22. La délégation vénézuélienne accueille avec satisfaction le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités. UN ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    115. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport de Monaco, qui se conforme de façon générale aux directives du Comité. UN 115- ترحب اللجنة بالتقرير الثاني لموناكو، الذي يتمشى بوجه عام مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    Comme indiqué en détail dans le deuxième rapport du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, rapport complémentaire sur les territoires dépendants, en date de mai 1991, l'enseignement est obligatoire aux îles Falkland. UN 99 - سبق أن ورد تفصيلا في التقرير التكميلي الخاص بالأقاليم التابعة والمرفق بالتقرير الثاني للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المؤرخ أيار/مايو 1991 أن التعليم إلزامي في جزر فوكلاند.
    225. Les dispositions constitutionnelles et légales applicables en cas de danger public exceptionnel et les principes qui y sont mentionnés ont été décrits en détail dans le deuxième rapport périodique de l'Égypte dans les termes ci-après. UN 226- أوضحت مصر تفصيلا بالتقرير الثاني الوضع الدستوري والقانوني لأوقات الطوارئ العامة والتي تقوم على الأسس الآتية.
    347. Le Comité remercie l'État partie de son deuxième rapport, qui a été présenté en temps voulu et établi conformément à ses directives, ainsi que des renseignements fournis par une délégation bien informée, largement au fait des questions concernant les enfants. UN ألف- مقدمة 347- ترحب اللجنة بالتقرير الثاني الذي قدم في حينه عملاً بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ، كما ترحب بالمعلومات التي قدمها وفدٌ مُلم تماماً بمجموعة واسعة من المسائل المتصلة بحقوق الطفل.
    Un résumé de ces résultats a été annexé au deuxième rapport du CEDAW. UN وقد أرفق موجز هذه النتائج بالتقرير الثاني المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more