À la même séance, le Comité a pris acte du rapport spécial présenté par cette organisation. | UN | وأحاطت اللجنة علما في هذا الاجتماع بالتقرير الخاص الذي قدمته تلك المنظمة. |
Après que l'observateur de la République islamique d'Iran eut fait une déclaration dans laquelle il s'était déclaré satisfait du rapport de l'organisation, le Comité a pris acte du rapport spécial. | UN | وبعد أن ألقى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان أبدى فيه رضاه عن تقرير المنظمة أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الخاص. |
< < Le Conseil de sécurité prend note du rapport spécial du Secrétaire général daté du 26 septembre 2005 (S/2005/603), sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | " يحيط مجلس الأمن علما بالتقرير الخاص المقدم من الأمين العام بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ayant pris note du rapport sur l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail à composition non limitée, nous pensons que la prochaine étape des délibérations devrait se tenir sur la base de propositions concrètes. | UN | وإذ أحطنا علما بالتقرير الخاص بالتقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، نعتقد أن المرحلة التالية من المداولات ينبغي أن تعقد على أساس المقترحات المحددة. |
1. Prend note du rapport sur les services d'appui technique du Fonds des Nations Unies pour la population qui figure dans le document DP/FPA/1997/16; | UN | ١ - يحيط علما بالتقرير الخاص بنظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛ |
En prenant connaissance du présent rapport, il serait bon de lire aussi le rapport spécial sur la situation des minorités en ex-Yougoslavie, dans lequel le Rapporteur spécial met l'accent sur la situation au Kosovo, au Sandjak et Voïvodine. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران بالتقرير الخاص من المقررة الخاصة عن حالة اﻷقليات في يوغوسلافيا السابقة ويركز على حالات كوسوفو والسنجق وفولفودينا. |
519. La recommandation concernant le rapport sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale avait été acceptée et le Ministère des droits de l'homme et des minorités avait déjà commencé à établir le rapport initial sur la mise en œuvre de cette convention. | UN | 519- وقبلت صربيا أيضاً التوصية المتعلقة بالتقرير الخاص بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري حيث بدأت وزارة حقوق الإنسان والأقليات بالفعل في إعداد التقرير الأولي بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Prenant acte du rapport spécial du Secrétaire général, en date du 10 septembre 2002 (S/2002/1005), et de ses recommandations, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1005) وما جاء به من توصيات، |
Prenant acte du rapport spécial du Secrétaire général, en date du 10 septembre 2002 (S/2002/1005), et de ses recommandations, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1005) وما جاء به من توصيات، |
Se félicitant du rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, concernant la gestion des risques de catastrophes et de phénomènes extrêmes pour les besoins de l'adaptation au changement climatique, qui a été publié à Genève en mars 2012, | UN | وإذ ترحب بالتقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن إدارة مخاطر الظواهر المتطرفة والكوارث للنهوض بعملية التكيف مع تغير المناخ الذي صدر في جنيف في آذار/مارس 2012، |
Prenant note du rapport spécial du Secrétaire général daté du 29 mars 2012 (S/2012/186), du rapport de mi-mandat de 2011 (S/2011/642) et du rapport final de 2012 (S/2012/196) du Groupe d'experts des Nations Unies sur la Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، وبتقرير منتصف المدة لفريق الخبراء التابع للأمم المتحدة لعام 2011 (S/2011/642) وتقريره النهائي لعام 2012 (S/2012/196)، |
Prenant note du rapport spécial du Secrétaire général daté du 29 mars 2012 (S/2012/186), du rapport de mi-mandat de 2011 (S/2011/642) et du rapport final de 2012 (S/2012/196) du Groupe d'experts des Nations Unies sur la Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، وبتقرير منتصف المدة لفريق الخبراء التابع للأمم المتحدة لعام 2011 (S/2011/642) وتقريره النهائي لعام 2012 (S/2012/196)، |
Prenant note du rapport spécial du Secrétaire général daté du 29 mars 2012 (S/2012/186), du rapport de mi-mandat de 2012 (S/2012/766) et du rapport final de 2013 (S/2013/228) du Groupe d'experts des Nations Unies sur la Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الخاص للأمين العام، المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186)، وبتقرير منتصف المدة لعام 2012 (S/2012/766)، والتقرير النهائي (S/2011/228) لفريق خبراء الأمم المتحدة لعام 2013، |
Prenant acte du rapport spécial du Secrétaire général, en date du 29 mars 2012, et du rapport de mimandat, en date du 20 septembre 2011, et du rapport final, en date du 16 mars 2012, du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 29 آذار/مارس 2012() وبتقرير منتصف المدة لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2011() وتقريره النهائي المؤرخ 16 آذار/مارس 2012()، |
Nous prenons bonne note du rapport sur la tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies, et son développement ultérieur, ainsi que des travaux réalisés par le Groupe d'experts gouvernementaux en la matière. | UN | ونحيط علما بالتقرير الخاص بتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة الخفيفة وزيادة تطويره، وبعمل فريق الخبراء الحكومييـن في هذا الصــدد. |
1. Prend note du rapport sur les services d'appui technique du Fonds des Nations Unies pour la population qui figure dans le document DP/FPA/1997/16; | UN | ١ - يحيط علما بالتقرير الخاص بنظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛ |
1. Prend note du rapport sur les services d'appui technique du Fonds des Nations Unies pour la population qui figure dans le document DP/FPA/1997/16; | UN | ١ - يحيط علما بالتقرير الخاص بنظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛ |
L'affectation des contributions volontaires à des fins spéciales est ventilée par région géographique et par domaine de programme à l'annexe I du rapport sur le budget consolidé de l'ONUDC. | UN | ويتضمن المرفق الأول بالتقرير الخاص بالميزانية المُدمجة للمكتب توزيعاً للتبرُّعات المخصَّصة الغرض بحسب المنطقة الجغرافية ومجال البرنامج. |
Il note avec satisfaction que le Commissaire a fait de la violence à l'égard des enfants et des femmes et de la traite des enfants et des femmes des questions prioritaires, et salue le rapport spécial publié en 2010 par son bureau concernant le respect et la protection par l'État des droits de l'enfant en Ukraine. | UN | وترحب بأن المفوّض قد أعطى الأولوية لمسألتي العنف ضد الأطفال والاتجار بهم، كما تشيد بالتقرير الخاص الصادر عن المكتب بشأن مراعاة وحماية حقوق الطفل من جانب الدولة خلال عام 2010. |
108. Le SBSTA a aussi accueilli avec satisfaction le rapport spécial du GIEC sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques (Special Report on Renewable Energy Sources and Climate Change Mitigation). | UN | 108- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
78. Rappel: À sa trente-quatrième session, le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport spécial du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques (Special Report on Renewable Energy Sources and Climate Change Mitigation). | UN | 78- معلومات أساسية: رحبت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
En ce qui concerne le rapport sur l'opération de cartographie mettant en évidence les violations les plus graves des droits de l'homme et du droit humanitaire international commises à l'intérieur du territoire de la République du Congo entre mars 1993 et juin 2003, M. İleka dit que la source de la déstabilisation dans la région des Grands Lacs ne se trouve pas en Afrique. | UN | 72 - وفيما يتعلق بالتقرير الخاص بعملية رسم الخرائط التي توثق لأكثر انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي خطورة والتي ارتكبت داخل أراضى الكونغو الديمقراطية بين آذار/مارس 1993 وحزيران/يونيه 2003، قال إن السبب في عدم الاستقرار في إقليم البحيرات العظمى لا يكمن في أفريقيا. |