"بالتقرير المرحلي المقدم من" - Translation from Arabic to French

    • du rapport intérimaire du
        
    • du rapport intérimaire présenté par
        
    • du rapport de situation présenté par
        
    a) Prend note du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée; UN " )أ( تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    a) Prend note du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée; UN " )أ( تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية؛
    À cet égard, nous souhaitons appuyer la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 et par la Chine l'année dernière au sujet du rapport intérimaire du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، نود اﻹعراب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ باسم المجموعة والصين في اﻷسبوع الماضي فيما يتعلق بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport intérimaire présenté par le Secrétaire général A/48/689. UN " ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام)١٠(؛
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport intérimaire présenté par le Secrétaire général A/48/689. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام)١(؛
    2. A sa 328e séance, le 19 août 1991, le Comité a pris note du rapport de situation présenté par le Secrétariat. UN ٢ - وفي الجلسة ٣٢٨، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩١، أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة العامة.
    14. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport intérimaire du Président du Conseil d'administration sur les travaux de ce groupe. UN ١٤ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالنظام الداخلي.
    14. Le Conseil d'administration a pris acte du rapport intérimaire du Président du Conseil d'administration sur les travaux de ce groupe. UN ١٤ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالنظام الداخلي.
    Elle a également pris note du rapport intérimaire du secrétariat sur l'application des recommandations concertées adoptées à sa huitième session (TD/B/COM.3/66). UN كما أحاطت علماً بالتقرير المرحلي المقدم من الأمانة عن تنفيذ توصيات اللجنة المتفق عليها في دورتها الثامنة (TD/B/COM.3/66).
    Les ministres ont pris connaissance avec intérêt du rapport intérimaire du Président du Groupe des 77 sur la Chambre de commerce et d'industrie du Groupe, contenu dans le document G-77/AM(XVII)/2005/6/REV.1, et ont approuvé les recommandations qui y figuraient. UN 10 - ورحب الوزراء بالتقرير المرحلي المقدم من رئيس مجموعة الـ 77 بشأن غرفة التجارة والصناعة التابعة لمجموعة الـ 77 الوارد في الوثيقة G-77/AM(XVII)/2005/6/Rev.1 ووافقوا على توصياته.
    La délégation malawienne se félicite du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 (A/53/390). UN ويرحب وفد ملاوي بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات )A/53/390(.
    À sa 5e séance, le 24 février, la Commission a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2011/28) (voir chap. I, sect. B, décision 42/115). UN 19 - وأحاطت اللجنة علما في جلستها الخامسة، المعقودة في 24 شباط/فبراير، بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة (E/CN.3/2011/28) (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 42/115).
    82. Le Groupe a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'élément de programme I.1 (document E/CN.17/IPF/1996/8) et a demandé qu'il soit tenu compte des points ci-après dans la préparation des entretiens de fond sur la question durant la troisième session du Groupe : UN ٨٢ - أحاط الفريق علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام بشأن العنصر البرنامجي اﻷول - ١ )الوثيقة E/CN.17/IPF/1996/8( وطلب مراعاة النقاط التالية عند التحضير للمناقشة الفنية لهذه المسألة في خلال دورة الفريق الثالثة.
    8. Fait sienne la résolution 1994/41 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en date du 26 août 1994, dans laquelle la Sous-Commission a pris note avec satisfaction du rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté (E/CN.4/Sub.2/1994/19); UN ٨- تؤيـد القرار ٤٩٩١/١٤ للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ والذي أحاطت فيه اللجنة الفرعية علما بالتقرير المرحلي المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق اﻹنسان والفقر المدقع (E/CN.4/Sub.2/l994/19)؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en œuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, y compris les mesures et recommandations adoptées lors de l'examen à mi-parcours3; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، بما في ذلك التدابير والتوصيات المتفق عليها في استعراض منتصف المدة)٣(؛
    Elle a également pris note du rapport intérimaire du secrétariat sur l'application des recommandations concertées adoptées à sa neuvième session (TD/B/COM.3/73). UN كما أحاطت علماً بالتقرير المرحلي المقدم من الأمانة عن تنفيذ توصيات اللجنة المتفق عليها في دورتها التاسعة (TD/B/COM.3/73) .
    1. Prend note du rapport intérimaire présenté par le Secrétariat sous la cote GC(42)/17; UN ١ - يحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة في الوثيقة GC(42)/17؛
    3. Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport intérimaire présenté par la Directrice exécutive sur les mesures que le FNUAP a prises ou a l'intention de prendre pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 1998-1999, telles qu'elles figurent dans l'annexe au document DP/FPA/2002/2. UN 3 - قد يرى المجلس التنفيذي أن يحيط علماً بالتقرير المرحلي المقدم من المديرة التنفيذية بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 1998-1999، حسبما وردت في مرفق الوثيقة DP/FPA/2002/2.
    1. Prend note du rapport intérimaire présenté par M. Seetulsingh, Président du Groupe de rédaction créé par le Comité consultatif pour préparer l'étude susmentionnée (A/HRC/AC/7/2), et du questionnaire qui sera diffusé pour recueillir les vues complémentaires des États et des parties prenantes intéressées aux fins de l'élaboration des propositions finales; UN 1- تحيط علماً بالتقرير المرحلي المقدم من السيد سيتولسينغ، رئيس فريق الصياغة الذي أنشأته اللجنة الاستشارية للإعداد للمهمة المذكورة أعلاه (A/HRC/AC/7/2)، ولوضع استبيان يُعمم لالتماس المزيد من الآراء من الدول وأصحاب المصلحة المعنيين من أجل إعداد المقترحات النهائية،
    64. A sa 328e séance, le 19 août 1991, le Comité a pris note du rapport de situation présenté par son secrétariat. UN ٦٤ - وفي الجلسة ٣٢٨، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩١، أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي المقدم من أمانتها في ورقة غرفة اجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more