"بالتقييم والتنسيق في" - Translation from Arabic to French

    • l'évaluation et la coordination en
        
    Nous nous engageons également à poursuivre notre collaboration avec l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون بمواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    En outre, l'Organisation a déployé 15 équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe avec pour mission d'aider à évaluer les besoins et de coordonner les interventions humanitaires. UN كما أوفدت الأمم المتحدة 15 من أفرقتها المعنية بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث للمساعدة في تقييم الاحتياجات وتنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Enfin, une Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, constituée de six membres, a été mise en place au Nicaragua pour aider le Gouvernement à déterminer l'étendue des dégâts et à agir face à la crise. UN كما أرسل فريق للأمم المتحدة معني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، يتكون من ستة أعضاء، إلى نيكاراغوا لتقديم الدعم للحكومة في تقييم الأضرار والتصدي للأزمة.
    Elle a également invité l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe à venir évaluer son dispositif d'intervention et dispose à présent d'un ensemble de recommandations qui lui permettront de renforcer sa capacité de gestion des catastrophes. UN ولقد دعت كذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث كيما يضطلع بتقييم جهاز التدخل لديها، وتوجد في حوزة منغوليا الآن مجموعة من التوصيات التي تتيح لها تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث.
    L'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a continué de travailler en étroite collaboration avec ses partenaires en intervention d'urgence, de lancer des missions de préparation aux catastrophes et de donner les cours de sensibilisation. UN 769 - واصل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث عمله عن كثب مع شركائه في الاستجابة في حالات الطوارئ ونشر بعثات التأهب للكوارث وتيسير التدريب الهادف إلى التوعية.
    L'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a effectué huit missions d'intervention en 2012 et quatre en 2013, outre les nombreuses activités visant à renforcer l'état de préparation aux niveaux national et régional. UN 768 - قام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بثمانية بعثات للاستجابة للكوارث في عام 2012، وأربع بعثات في عام 2013، بالإضافة إلى أنشطة عديدة ترمي إلى تعزيز التأهب على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Par ailleurs, une équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a été dépêchée dans le pays au début de décembre pour une période de trois semaines en vue d'aider le Gouvernement à établir un centre de lutte contre l'Ebola et à mettre en place des mécanismes propres à faciliter la coordination avec les organismes partenaires. UN وإضافة إلى ذلك، نُشر فريق للأمم المتحدة معني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في أوائل كانون الأول/ديسمبر لفترة ثلاثة أسابيع لدعم الحكومة في إنشاء مركز عمليات معني بفيروس إيبولا ولإنشاء آليات لتيسير التنسيق بين الحكومة والشركاء.
    En outre, l'Estonie a fourni un appui constant dans le domaine de l'aide humanitaire au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), à l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe (UNDAC), au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) ainsi qu'au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN 11 - وإضافة إلى ذلك، تقدم إستونيا دعما متواصلا في مجال المساعدة الإنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le coordonnateur résident a fait appel à l'Équipe des Nations Unies pour la gestion des catastrophes et à une équipe technique de secours d'urgence des Nations Unies pour faciliter la coordination des interventions, et il a requis la mise en place d'une équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN 26 - وطلب المنسق المقيم من فريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث وفريق الأمم المتحدة التقني المعني بالطوارئ دعم تنسيق عملية التصدي لحالة الطوارئ، والتمس الاستعانة بفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Les réseaux mondiaux et les cadres interinstitutionnels existants, comme le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage (INSARAG), le Système des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe (UNDAC) et la Coordination humanitaire civilo-militaire des Nations Unies (UN-CMCoord), ont continué d'aider les gouvernements face aux catastrophes. UN 34 - واصلت الشبكات العالمية والأطر المشتركة بين الوكالات، القائمة حاليا كالفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، والتنسيق المدني - العسكري للشؤون الإنسانية لدى الأمم المتحدة، تقديمَ الدعم إلى الحكومات في استجابتها للكوارث.
    c) Depuis 1993, le Département peut envoyer sur place, en consultation avec le bureau local du PNUD, des équipes pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, chargées d'aider les autorités locales à mesurer les besoins et à coordonner les secours sur les lieux mêmes de la catastrophe ou dans la capitale. UN )ج( وتستطيع إدارة الشؤون اﻹنسانية منذ عام ١٩٩٣، وبالتشاور مع المكتب المحلي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ترسل أفرقة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث تابعة لﻷمم المتحدة من أجل مساعدة السلطات المحلية على الاضطلاع بالتقييم والتنسيق في موقع الكارثة، أو في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more