Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles | UN | عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، إدارج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها المعلومات المتصلة بالتكاليف التشغيلية. |
Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2) | UN | عند تقديم مقترحات الميزانية وتقارير الأداء في الفترات القادمة، تدرَج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، بما في ذلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية الفقرة 2 |
Le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2008/09 et le projet de budget pour l'exercice 2010/11 contiennent des informations sur les principales décisions de gestion concernant le budget de la Force et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles. | UN | ترد في تقرير الأداء للفترة 2008/2009 والميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 قرارات إدارية هامة تتصل بميزانية القوة وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية. |
Observations et recommandations concernant les dépenses opérationnelles | UN | التعليقات والتوصيات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية |
L'augmentation de 4 637 400 dollars des crédits demandés dans le projet de budget correspond à la hausse des ressources demandées au titre du personnel civil (659 300 dollars) et des dépenses opérationnelles (16 698 200 dollars), contrebalancée en partie par une diminution des ressources demandées à la rubrique Militaires et personnel de police (12 720 100 dollars). | UN | والزيادة البالغة 400 637 4 دولار في الميزانية المقترحة هي انعكاس لزيادات في المخصصات المتعلقة بالموظفين المدنيين قدرها 300 659 دولار، وفي المخصصات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية قدرها 200 698 16 دولار، امتصَّ جزءا منها تخفيض في المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قدره 100 720 12 دولار. |
Un état des dépenses de fonctionnement de la Commission, accompagné de renseignements supplémentaires sur les questions d'organisation et d'administration, figure à l'appendice I du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على بيان بالتكاليف التشغيلية للجنة مصحوبة بمزيد من المعلومات المتعلقة بالمسائل التنظيمية واﻹدارية في التذييل اﻷول. |
Le rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2007/08 et le projet de budget pour l'exercice 2009/10 contiennent des informations sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la Mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles. | UN | ترد في تقرير الأداء للفترة 2007/2008 والميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 قرارات إدارية هامة تتصل بميزانية القوة وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية. |
Le Comité consultatif note que la majeure partie des ressources demandées (163 876 200 dollars, soit 83 %) correspond aux dépenses opérationnelles à prévoir pour la mise en place de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطاً كبيراً من الموارد المطلوبة (200 876 163 دولار، أو 83 في المائة) يتصل بالتكاليف التشغيلية أثناء بدء تشغيل البعثة. |
Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets, des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la Mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2). | UN | إدراج معلومات عن أهم قرارات الإدارة ذات الصلة بميزانية البعثة وعن تنفيذ هذه القرارات، بما في ذلك ما يتصل منها بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2)، عند تقديم مقترحات الميزانيات المستقبلية وتقارير الأداء. |
Au paragraphe 2 de la section II de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles. | UN | 109 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 2 من الجزء الثاني من قرارها 61/276، أن يدرج عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية. |
Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la Mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2). | UN | أن يدرج عند تقديم مقترحات الميزانية وتقارير الأداء في المستقبل، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2). |
Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets, des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2). | UN | القيام عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2). |
Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la Mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2) | UN | القيام، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، بتقديم معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها المعلومات المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2). |
Faire figurer à l'avenir dans les projets de budget et les rapports sur l'exécution des budgets, des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la mission et son exécution, notamment celles relatives aux dépenses opérationnelles (par. 2) | UN | أن تدرج، عند تقديم مقترحات الميزانية وتقارير الأداء المقبلة، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2). |
Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, pour sa part, prendrait à sa charge les dépenses opérationnelles et les dépenses de fonctionnement du Centre, et notamment ses dépenses de personnel et d'administration. | UN | أما المفوضية فسوف تضطلع في نفس الوقت بالتكاليف التشغيلية والفنية، مما يتضمن التوظيف والإدارة. |
Observations et recommandations sur les dépenses opérationnelles | UN | التعليقات والتوصيات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية |
les dépenses opérationnelles, estimées à 1 066 794 100 dollars, représentent 72 % du total, une proportion normale au stade de la mise en place d'une mission. | UN | ومعظم الموارد، أو ما مقداره 100 794 066 1 دولار، بنسبة 72 في المائة، مرتبط بالتكاليف التشغيلية في مرحلة إنشاء البعثة. |
Le Comité consultatif a noté que l'on prévoyait une diminution des dépenses opérationnelles par rapport à 2008/09. | UN | 9 - واستطردت قائلة إن اللجنة الاستشارية تلاحظ النقصان في الاحتياجات التقديرية المتصلة بالتكاليف التشغيلية للفترة 2009/2010 مقارنة بتكاليف الفترة 2008/2009. |
Les économies de 514 700 dollars réalisées au titre des dépenses opérationnelles résultent essentiellement de besoins inférieurs aux prévisions aux rubriques ci-après : | UN | 6 - ويرجع نقص الإنفاق البالغ 700 514 دولار المتعلق بالتكاليف التشغيلية في أغلبه إلى نقصان في الاحتياجات، على النحو التالي: |
S'agissant des dépenses de fonctionnement au siège, le FNUAP prendra pleinement en compte les économies réalisées grâce à la libération de locaux du siège dans son projet de budget d'appui biennal pour 2010-2011. | UN | 47 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية في المقر، سيبين الصندوق في مقترح الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 الوفورات الكاملة الآتية من الحيز المكتبي المتخلى عنه في المقر. |
Par comparaison, un déménagement auprès du siège de la Convention à Bonn (scénario III) pourrait permettre de faire des économies considérables en raison des montants relativement moins élevés des coûts de fonctionnement permanents du MM (176 000 Euro ou 228 000 $ É.-U par an). | UN | في المقابل، يحقق النقل إلى مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون (3) وفورات كبيرة نظرا لانخفاض التكاليف نسبيا فيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية الجارية للآلية العالمية (176.000 يورو أو 228.000 دولار سنويا). |
Comme indiqué dans le tableau ci-dessus, le dépassement de crédits prévu pour 2010, d'un montant net de 11 674 300 dollars, est principalement imputable à une augmentation de dépenses opérationnelles d'un montant net de 15 968 100 dollars. | UN | وحسب المبين في الجدول الوارد أعلاه، يعزى معظم صافي الزيادة المتوقعة في النفقات، البالغ 300 674 11 دولار لعام 2010، إلى زيادة صافية في الاعتماد المتعلق بالتكاليف التشغيلية قدرها 100 968 15 دولار. |
les dépenses de fonctionnement de ce programme resteront financées en partie par des contributions volontaires. | UN | وسيتواصل اعتماد هذا البرنامج على بعض تدابير التبرعات من أجل الوفاء بالتكاليف التشغيلية. |
12. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les futurs budgets de la Mission donnent suffisamment d'informations, de justifications et d'explications au sujet des ressources demandées au titre des besoins opérationnels pour que les États Membres puissent prendre des décisions en connaissance de cause; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن إدراج معلومات وتبريرات وشروح كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد المتصلة بالتكاليف التشغيلية للبعثة في الميزانيات المقبلة من أجل تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات عن دراية بالأمور؛ |