L'inventaire de ces biens est établi au coût historique (voir note 9); | UN | وتبقى هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدة في سجلات الحصر بالتكلفة التاريخية ويفصح عن هذا القيد في الملاحظة 9. |
Le Comité a noté que les prêts humanitaires accordés aux membres de la Caisse de prévoyance avaient été comptabilisés au coût historique et non au coût amorti. | UN | ولاحظ المجلس أن القروض الإنسانية المقدمة للأعضاء قد تم حسابها بالتكلفة التاريخية وليس بتكلفة الاستهلاك. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique (voir note 9). | UN | ويبقى مخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة مقيدا بالتكلفة التاريخية ويفصح عنه في الملاحظة 9. |
Ces avances sont portées à l'actif selon la méthode du coût historique diminué des provisions pour créances douteuses. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا ويُشار إليها بالتكلفة التاريخية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
Les postes non monétaires comptabilisés sur la base du coût d'origine dans d'autres monnaies sont convertis au taux de change opérationnel de l'ONU à la date de l'opération. | UN | أما البنود غير النقدية المقيدة بالتكلفة التاريخية بعملات أخرى فتحول باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة. |
Conformément aux dispositions transitoires de la norme IPSAS 31, l'UNOPS constate ses immobilisations incorporelles de façon prospective au coût historique. | UN | ووفقا للأحكام الانتقالية للمعيار 31 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يعترف المكتب بالأصول غير الملموسة بأثر لاحق بالتكلفة التاريخية. |
Toutes les immobilisations corporelles sont comptabilisées au coût historique minoré des amortissements cumulés et des dépréciations. | UN | تُسجل جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة التاريخية مخصوما منها الاستهلاك المتراكم وخسائر الاضمحلال المتراكم للقيمة. |
Le Comité a relevé que les 8 878 prêts humanitaires contractés par les participants à la Caisse de prévoyance du personnel local (pour un montant total de 46 487 000 dollars) avaient été comptabilisés au coût historique et non au coût amorti. | UN | لاحظ المجلس أن 878 8 قرضا من قروض المساعدة الإنسانية المستحقة على أعضاء صندوق ادخار الموظفين المحليين تصل قيمتها إلى 487 46 مليون دولار قد احتُسبت بالتكلفة التاريخية وليس بالتكلفة المستهلكة. |
Toutes les immobilisations corporelles sont comptabilisées au coût historique minoré du montant cumulé des amortissements et dépréciations. | UN | 16 - تُسجل جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة التاريخية مخصوما منها الاستهلاك المتراكم وخسائر الاضمحلال المتراكم للقيمة. |
f) Les états financiers sont établis sur la base du coût historique et ne sont pas corrigés pour refléter l'évolution des prix des biens et services. | UN | )و( تعد البيانات المالية على أساس المحاسبة بالتكلفة التاريخية ولا تعدل لكي تعكس تأثير التغيرات في أسعار السلع والخدمات. |
Lorsqu'elle est établie selon la méthode du coût historique ou de la juste valeur, la valeur des actifs et passifs non monétaires exprimée en monnaies autres que le dollar des États-Unis est convertie en dollars au taux de change opérationnel en vigueur à la date de l'opération ou à la date à laquelle la juste valeur a été déterminée. | UN | وتُحوَّل البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة التاريخية أو القيمة العادلة وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة السائدة في تاريخ المعاملة أو وقت تحديد القيمة العادلة. |
Les postes non monétaires comptabilisés sur la base du coût d'origine dans d'autres monnaies sont convertis au taux de change opérationnel de l'ONU à la date de l'opération. | UN | أما البنود غير النقدية المقيدة بالتكلفة التاريخية بعملات أخرى فتحول باستخدام سعر الصرف الفعلي لﻷمم المتحدة بتاريخ المعاملة. |