"بالتكنولوجيات السليمة بيئيا" - Translation from Arabic to French

    • les écotechnologies
        
    • les techniques écologiquement rationnelles
        
    • aux techniques écologiquement rationnelles
        
    • technologies écologiquement rationnelles
        
    • les écotechniques
        
    • d'écotechnologies
        
    • aux écotechnologies
        
    • des techniques écologiquement rationnelles
        
    de l'information sur les écotechnologies 5 - 8 6 UN تحسين الوصـــول الــى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    diffusion de l'information sur les écotechnologies 10 - 13 5 UN تحسين الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    Les efforts visant à favoriser l'accès à des informations sur les techniques écologiquement rationnelles pourraient être axés sur trois domaines : UN ويمكن دراسة جهود تعزيز الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ثلاث قضايا:
    Le PNUE a par ailleurs réalisé une enquête sur les systèmes d’information portant sur les techniques écologiquement rationnelles. UN وساهم برنامج البيئة أيضا بدراسة استقصائية لنظم المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    À l'occasion de cette enquête, le secrétariat de la Convention s'inspirera de l'enquête du PNUE sur les systèmes d'information relatifs aux techniques écologiquement rationnelles. UN وعند إعداد هذه الدراسة، سوف تستخدم أمانة اتفاقية بازل الدراسة الاستقصائية لنظم المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك كأساس لدراستها.
    La création d'un mécanisme de consultation, sous la forme d'un réseau de systèmes d'information sur les technologies écologiquement rationnelles, pourrait contribuer à remédier à cet état de choses et rendrait plus efficace la diffusion des informations. UN ولو أُنشئت آلية استشارية على هيئة شبكة لنظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، ﻷمكن سد هذه الثغرة، وﻷحدث ذلك أثرا إيجابيا في فعالية نشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Les participants à cette réunion ont conclu que les apports publics demeurent une source importante de financement de la recherche-développement et jouent un rôle décisif dans les activités de recherche-développement portant sur les écotechnologies. UN ٢٣ - وخلص هذا الاجتماع إلى أن التمويل العام يبقى مصدرا رئيسيا لتمويل أنشطة البحث والتطوير، وإلى أن له أهمية حيوية للبحث والتطوير المتعلقين بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    A. Accès à l'information sur les écotechnologies UN ألف - الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    A. Amélioration de l'accessibilité et de la diffusion de l'information sur les écotechnologies UN ألف - تحســـين الوصــول إلــى المعلومــات المتعلقــة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    B. Amélioration de l'accessibilité et de la diffusion de l'information sur les écotechnologies UN باء - تحسين الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها
    À cet égard, elle considère que les accords de partenariat technologique au niveau de l'entreprise constituent un mécanisme prometteur de nature à faciliter l'accès à l'information sur les écotechnologies et à appuyer la mise au point, le transfert, l'application et la diffusion de ces techniques et du savoir-faire correspondant. UN وفي هذا الصدد، تسلم اللجنة بأن ترتيبات الشراكة التكنولوجية على مستوى المشاريع تمثل آلية مبشرة بتيسير سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ودعم تطوير هذه التكنولوجيات وما يتعلق بها من دراية فنية، فضلا عن دعم نقلها واستخدامها ونشرها.
    v) Créer des bases de données sur les techniques écologiquement rationnelles qui pourraient être utiles sur le plan local ou assurer un accès à des bases de ce type, et rassembler des séries chronologiques de données cohérentes pour le suivi des résultats obtenus en matière de développement durable; UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    v) Créer des bases de données sur les techniques écologiquement rationnelles qui pourraient être utiles sur le plan local ou assurer un accès à des bases de ce type, et rassembler des séries chronologiques de données cohérentes pour le suivi des résultats obtenus en matière de développement durable. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    Point 3. Accès à des informations sur les techniques écologiquement rationnelles UN البند ٣ - سهولة الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    coopération entre les systèmes et les sources d'information relatifs aux techniques écologiquement rationnelles 19 - 32 8 UN زيادة التوافق والتعاون بين نظم ومصادر المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
    Il est essentiel que, dans un premier temps, lorsque l'intermédiaire s'efforce de sensibiliser des utilisateurs potentiels aux techniques écologiquement rationnelles, l'accès à l'information soit gratuit ou bon marché. UN ولابد من توفير المعلومات مجانا أو بتكلفة منخفضة في المرحلة اﻷولية، عندما يسعى الوسيط إلى توعية المستعملين النهائيين المحتملين بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En outre, la Commission a accordé une attention particulière à l'introduction de technologies écologiquement rationnelles par le biais d'une réunion d'un groupe d'experts sur les perspectives de substitution des substances nocives pour l'ozone dans la région. UN وعلاوة على ذلك نال موضوع اﻷخذ بالتكنولوجيات السليمة بيئيا اهتمام اللجنة من خلال اجتماع لفريق خبراء معني باحتمالات الاستعاضة عن المواد التي تستنزف طبقة اﻷوزون في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    7. Engage les gouvernements à renforcer et favoriser les investissements dans la recherche-développement de technologies écologiquement rationnelles et à promouvoir la participation du secteur des entreprises et du secteur financier à la mise au point de ces technologies, et invite la communauté internationale à soutenir ces efforts; UN " 7 - تشجع الحكومات على تعزيز ودعم الاستثمار في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا وعلى تشجيع مشاركة قطاع الأعمال التجارية والقطاع المالي في تطوير تلك التكنولوجيات، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود؛
    23. Il a souvent été dit que le rôle des intermédiaires dans l'échange d'informations sur les écotechniques était essentiel au succès des transferts de techniques et de la coopération, en particulier entre les sociétés des pays développés et des pays en développement. UN ٢٣ - ذُكر مرارا أن وظيفة الوسطاء في تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا هي وظيفة أساسية لنجاح نقل التكنولوجيا والتعاون في هذا المجال، ولا سيما بين شركات البلدان المتقدمة النمو وشركات البلدان النامية.
    e. Quatre rapports techniques sur les obstacles qui empêchent ou entravent l’adoption et l’utilisation d’écotechnologies dans les domaines de l’eau douce et de l’urbanisme et sur les plans d’action recommandés pour les surmonter; des rapports sur deux enquêtes destinées à évaluer les besoins et les priorités des utilisateurs en matière d’écotechnologies dans les domaines de l’eau douce et de l’urbanisme; UN ﻫ - تقارير تقنية )٤( عن الحواجز والعوائق، مشفوعة بخطط عمل يوصى بها للتغلب على العوائق التي تحول دون اعتماد التكنولوجيات السليمة بيئيا واستعمالها ﻹدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الحضرية؛ تقارير عن دراستين استقصائيتين تتوخيان تقييم احتياجات المستعملين وأولوياتهم فيما يتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ﻷغراض إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الحضرية؛
    Cela tient notamment au fait que la plupart des transactions technologiques et des investissements relatifs aux écotechnologies s'opèrent dans le secteur privé au niveau des entreprises, qui, d'ordinaire, ne publient pas d'informations sur ces transactions ou investissements même si la Commission, dans une de ses décisions, a demandé que davantage d'informations soient fournies dans ce domaine. UN وهناك سبب رئيسي لذلك يتمثل في أن غالبية الصفقات التكنولوجية والاستثمارات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا يجري القيام بها في القطاع الخاص من مؤسسة إلى مؤسسة أخرى. والمعلومات المتصلة بهذه الصفقات أو الاستثمارات لا يُفصح عنها عموما من جانب الشركات، وذلك رغم أن اللجنة قد طالبت في أحد قراراتها بتوفير مزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    27. La transition vers un développement durable exige le recours à des techniques écologiquement rationnelles. UN ٢٧ - اﻷخذ بالتكنولوجيات السليمة بيئيا أمر أساسي للتحول الى التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more