"بالتمثيل الميداني" - Translation from Arabic to French

    • la représentation hors Siège
        
    Le GRULAC a examiné avec intérêt la proposition relative à la représentation hors Siège. Cette proposition ne définit pas assez clairement le rôle de l’ONUDI dans ce domaine. UN وأضاف بأن المجموعة درست المقترح المتعلق بالتمثيل الميداني باهتمام فوجدت أنه لم يحدد دور اليونيدو الميداني بوضوح كاف .
    51. Il est regrettable que le projet de décision relatif à la représentation hors Siège (IDB.23/L.10) ne fournisse aucune précision concernant la raison pour laquelle la véritable décentralisation des activités est restée inachevée. UN 51- وأردف قائلا ان من المؤسف أن مشروع المقرر المتعلق بالتمثيل الميداني (IDB.23/L.10) لا يتضمن أي اشارة تبين لماذا لم يكتمل التحول الفعلي الى اللامركزية بعد.
    Le groupe de travail chargé d’examiner les questions relatives à la représentation hors Siège a envisagé de déléguer davantage d’autorité, y compris l’autorité en matière de finances, aux bureaux extérieurs pour leur permettre d’exécuter les programmes et les projets de l’Organisation. UN وقال ان الفريق العامل المنشأ لغرض دراسة المسائل المتصلة بالتمثيل الميداني ، وضع تصورا مفاده نقل مزيد من السلطة ، بما في ذلك السلطة المالية ، الى المكاتب الميدانية بغية تنفيذ برامج ومشاريع المنظمة .
    b) A fait référence au rapport du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée chargé des questions liées à la représentation hors Siège (PBC.13/CRP.5); UN )ب( أشار الى تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالمسائل المتصلة بالتمثيل الميداني (PBC.13/CRP.5) ؛
    41. Parmi les postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur compris dans les 67 postes pour lesquels un recrutement a été approuvé en 2014, 72 % concernent les domaines techniques du mandat de l'ONUDI et la représentation hors Siège. UN ٤١- ومن بين ما مجموعه 67 وظيفة معتمدة للتوظيف في عام 2014، يرتبط ما نسبته 72 في المائة من الوظائف ضمن الفئتين الفنية والعليا بالمجالات التقنية المتصلة بولاية اليونيدو وكذلك بالتمثيل الميداني.
    Selon le document relatif à la représentation hors Siège (IDB.27/21), la priorité sera donnée aux candidats internes lors du choix de représentants de l'ONUDI. UN وقد ذكر في الوثيقة المتعلقة بالتمثيل الميداني (IDB.27/21)، أن الأولوية ستعطى للمرشحين الداخليين لدى اختيار ممثلي اليونيدو.
    Le Groupe se déclare satisfait des progrès réalisés au niveau de la représentation hors Siège, mais demande au Secrétariat de coopérer étroitement avec les États Membres dans la mise en place des bureaux sous-régionaux, sur la base de critères objectifs et d’une participation aux coûts fixée d’un commun accord. UN وقال ان المجموعة تشعر بالارتياح ازاء التقدم المحرز فيما يتعلق بالتمثيل الميداني لكنها تدعو اﻷمانة الى اجراء تنسيق وثيق مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بانشاء المكاتب دون الاقليمية على أساس المعايير الموضوعية ونسبة يتفق عليها لتقاسم التكاليف .
    Notant avec satisfaction le travail du groupe de travail ad hoc à composition non limitée chargé des questions liées à la représentation hors Siège (PBC.13/CRP.5), UN وإذ يعرب عن تقديره لعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمسائل المتصلة بالتمثيل الميداني (PBC.13/CRP.5) ،
    12. Pour ce qui est de la représentation hors Siège, l’intervenant approuve l’action menée par le Directeur général et le Secrétariat depuis la dernière session de la Conférence générale en vue de mettre en place un mécanisme opérationnel. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالتمثيل الميداني ، رحب بالجهود التي بذلها المدير العام واﻷمانة منذ الدورة اﻷخيرة للمؤتمر العام بشأن صوغ آلية تنفيذية .
    Elle appuie la proposition concernant la représentation hors Siège établie par le Secrétariat, qui tient dûment compte de l’équilibre critique entre les critères qualitatifs et quantitatifs et présente une répartition équitable des bureaux nationaux et sous-régionaux entre les diverses régions. UN وقالت انها تدعم المقترح الخاص بالتمثيل الميداني الذي أعدته اﻷمانة والذي يأخذ في الحسبان الواجب ، التوازن الحرج بين المعايير الكمية والنوعية ، ويراعي توزيعا عادلا للمكاتب الميدانية ودون الاقليمية بين المناطق المتعددة .
    43. En ce qui concerne la représentation hors Siège, l’Union prend acte avec satisfaction des efforts déployés en vue de décentraliser les ressources financières et humaines en faveur du terrain, de redéfinir le rôle des bureaux extérieurs et de déléguer les pouvoirs en matière de finances et d’administration. UN ٣٤ - فيما يتعلق بالتمثيل الميداني أعرب عن ترحيب الاتحاد بالجهود المتواصلة المبذولة من أجل تحقيق لامركزية فعالة للموارد المالية والبشرية في الميـدان واعادة تحديد المكاتب الميدانية وتفويض السلطـة الادارية والمالية .
    35. M. BOURITA (Maroc) fait valoir que le Plan de travail est un document concis, qui ne traite pas de certains aspects de la réforme évoqués ici, comme la représentation hors Siège. UN ٣٥ - السيد بوريطة )المغرب( : قال إن خطة اﻷعمال وثيقة موجزة ولا تغطي جوانب اﻹصلاح على النحو الذي نوقش به فيما يتعلق، مثلا ، بالتمثيل الميداني .
    6. Le Plan de travail ainsi que les conclusions du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée chargé des questions liées à la représentation hors Siège (PBC.13/CRP.5) constituent le cadre conceptuel dans lequel s’inscrit la réorientation des activités que l’ONUDI mène sur le terrain. UN ٦ - يشكل كل من خطة اﻷعمال وعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمسائل ذات الصلة بالتمثيل الميداني (PBC.13/CRP.5) الهيكل المفاهيمي لاعادة توجيه حضور اليونيدو في الميدان .
    37. M. FIGUEROA (Mexique) dit que sa délégation a étudié avec un vif intérêt les propositions concernant la représentation hors Siège. Elle souscrit aux commentaires faits par le représentant du Chili au nom du GRULAC et, en particulier, à l’opinion selon laquelle la proposition du Secrétariat mérite d’être étudiée plus avant. UN ٧٣ - السيد فيغاروا )المكسيك( : قال ان وفده قد درس المقترحات المتعلقة بالتمثيل الميداني باهتمام كبير ، وأنه يؤيد التعليقات التي أدلى بها ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ، وخصوصا الرأي الداعي الى اعطاء مقترح اﻷمانة مزيدا من الدراسة .
    119. Pour ce qui est du point 8 de l’ordre du jour, la délégation malgache approuve les critères quantitatifs et qualitatifs relatifs à la représentation hors Siège. Toutefois, en ce qui concerne le niveau des contributions des pays hôtes, les coûts des PMA doivent être ajustés à la baisse et rester proportionnels au produit national brut par habitant. UN ٩١١ - وانتقل الى الحديث عن البند ٨ من جدول اﻷعمال فقال ، ان وفده يتفق مع المعايير الكمية والنوعية المتعلقة بالتمثيل الميداني ، بيد أنه بخصوص مستوى الاشتراكات التي تقدمها البلدان المضيفة ، قال ان التكاليف التي تتحملها البلدان اﻷقل نموا ينبغي أن تعدل باتجاه انحداري وأن تكون متناسبة مع معدل الناتج الوطني الاجمالي للفرد الواحد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more