"بالتمويل المتناهي الصغر" - Translation from Arabic to French

    • du microfinancement
        
    • le microfinancement
        
    Le Groupe spécial du microfinancement du PNUD consacrerait l'essentiel de ses ressources techniques à la programmation future au lieu de chercher à transformer des programmes en difficulté. UN وستركز الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أغلبية مواردها التقنية على البرمجة المستقبلية لا على السعي لترقية البرامج الضعيفة الأداء حاليا.
    Les bureaux de pays pourraient apporter leur contribution par prélèvement sur les montants ciblés pour l'allocation des ressources de base, le Groupe spécial du microfinancement apportant son appui technique pour la conception et l'exécution. UN وستساهم المكاتب القطرية بتمويلها الخاص من موارد مخصصة من الموارد الأساسية. فيما تقدم الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر الدعم التقني في مجالي التصميم والتنفيذ.
    En cas d'intégration, à partir de 2006, le PNUD couvrirait, au titre de son budget biennal, les dépenses du personnel de base du Groupe spécial du microfinancement du PNUD ainsi que les dépenses afférentes au siège. UN ومع الدمج، ابتداء من عام 2006، سيقدم البرنامج الإنمائي التمويل من ميزانيته لفترة السنتين لتغطية تكاليف الموظفين الأساسيين للوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمصروفات المتصلة بالمقر.
    Cette réglementation varie en fonction des pays, mais, en général, aucune réglementation ne régit spécifiquement le microfinancement. UN فالأنظمة تختلف فيما بين البلدان، ولكن بصفة عامة لا توجد أنظمة خاصة بالتمويل المتناهي الصغر.
    Le FENU a également le projet de restructurer son siège en rendant la division opérationnelle qui s'occupe de la gouvernance plus technique et en intégrant totalement le Groupe spécial mixte PNUD/FENU sur le microfinancement, qui deviendra sa deuxième division opérationnelle. UN وسيجري العمل أيضا على إعادة تشكيل هيكل المقر عن طريق جعل الشعبة التنفيذية التي تغطي أنشطة الحكم أكثر تقنية، وإدماج الوحدة الخاصة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر في الصندوق باعتبارها الشعبة التنفيذية الثانية فيه.
    Le Groupe spécial du microfinancement du PNUD établirait des mécanismes de fonds d'affectation spéciale à l'intention des donateurs afin qu'ils réservent des fonds aux PMA, aux autres pays ou aux programmes régionaux. UN وستنشئ الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بالبرنامج الإنمائي آليات صناديق استئمانية للمانحين لتخصيص أموال محددة الأغراض لأقل البلدان نموا أو غير أقل البلدان نموا، أو للبرامج الإقليمية.
    L'encours actuel et futur des prêts irait au fonds central du Groupe spécial du microfinancement du PNUD. UN وتوضع مبالغ سداد القروض المستحقة والآجلة في الصندوق المركزي للوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les dépenses seraient imputées aux programmes régionaux, au Groupe spécial du microfinancement et au PNUD, ainsi qu'aux bureaux de pays du PNUD au titre du remboursement du coût de services. UN وتُغطى التكاليف من البرامج الإقليمية، والوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بالبرنامج الإنمائي، والبرنامج الإنمائي، ومن استرداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Cette option part des mécanismes de collaboration mis en place entre le PNUD et le FENU dans le domaine du microfinancement, qui ont débouché en 1997 sur la création du Groupe spécial du microfinancement. UN 102 - ويستند هذا الخيار على الترتيبات التعاونية القائمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في مجال التمويل المتناهي الصغر التي توجت بإنشاء الوحدة الخاصة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر في عام 1997.
    L'objectif global du Groupe spécial du microfinancement du PNUD serait de contribuer à la réalisation des OMD, l'accent étant mis sur la réduction de la pauvreté par l'élargissement durable de l'accès aux services financiers pour la population pauvre et à faible revenu, en particulier les femmes, des pays en développement. UN 104 - ويتثمل الهدف الشامل للوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بتركيز خاص على الحد من الفقر بزيادة فرص حصول الفقراء والعملاء ذوي الدخل المنخفض، ولا سيما النساء في البلدان النامية على الخدمات المالية بشكل مستدام.
    Le Groupe spécial du microfinancement travaillerait en collaboration avec les bureaux de pays et les bureaux régionaux du PNUD, d'autres donateurs et les investisseurs désireux de participer à la constitution de secteurs financiers accessibles à tous. UN وستعمل الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بالبرنامج الإنمائي بالشراكة مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. والمكاتب الإقليمية؛ وغيرها من المانحين، والمستثمرين الراغبين في الاشتراك في بناء قطاعات مالية شاملة.
    Grâce à ce vaste réseau de donateurs et de fonds d'investissement commerciaux, le Groupe spécial du microfinancement du PNUD mobiliserait des ressources supplémentaires pour financer les programmes de pays conjoints du PNUD et du Groupe spécial du microfinancement du PNUD. UN وستقوم تلك الوحدة، عن طريق شبكتها الضخمة من المانحين والصناديق الاستثمارية التجارية، بتعبئة موارد إضافية لدعم البرامج القطرية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بالبرنامج الإنمائي.
    En fonction de la demande et des crédits disponibles, d'autres programmes régionaux seraient financés par les fonds régionaux du PNUD, les programmes de pays du PNUD, le Groupe spécial du microfinancement du PNUD, les donateurs ou au titre du partage des coûts avec le pays hôte. UN وبناء على الطلب وتوافر التمويل، تُمول البرامج الإقليمية الأخرى من الصناديق الإقليمية للبرنامج الإنمائي ومن برامجه القطرية، ومن الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بالبرنامج الإنمائي، وعن طريق تقاسم التكاليف مع المانحين أو حكومات البلدان المضيفة.
    Le Groupe spécial du microfinancement du PNUD aurait besoin en moyenne d'un minimum de 12 millions de dollars par an sous forme de dons provenant de donateurs au titre d'accords de financement pluriannuel. UN 119 - ستحتاج الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بالبرنامج الإنمائي إلى ما لا يقل عن 12 مليون دولار في المتوسط، سنويا في شكل منح للدعم من المانحين بموجب اتفاقات تمويل متعدد السنوات.
    Le système d'encouragement des bureaux de pays du PNUD devrait être aménagé de façon que les ressources investies par le Groupe spécial du microfinancement du PNUD soient créditées au tableau de bord du bureau de pays. UN 120 - وسيتعين تعديل نظام الحوافز للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ليتسنى تقييد الموارد التي استثمرتها الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سجل نتائج المكاتب القطرية.
    Le projet consiste à faire du Groupe spécial du microfinancement du PNUD un centre d'excellence pour la constitution de secteurs financiers accessibles à tous dans le cadre des Nations Unies, intégrant les pratiques optimales à la programmation du microfinancement du PNUD. UN 103 - تتمثل الرؤية المحددة للوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أن تصبح مركزا للتفوق في مجال بناء القطاعات المالية الشاملة للأمم المتحدة، يقوم بتعميم أفضل الممارسات في برمجة التمويل المتناهي الصغر للبرنامج الإنمائي.
    La stratégie du Groupe spécial du microfinancement du PNUD se concentrerait sur la mise en place de secteurs de microfinancement aux stades préliminaires et de démarrage. UN 105 - وتتركز استراتيجية الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم تطوير قطاعات في مرحلة البدء وقطاعات التمويل المتناهي الصغر المبتدئة والناشئة().
    Si le Groupe spécial du microfinancement a été intégré au FENU, c'est essentiellement parce que celui-ci était le seul organisme du système des Nations Unies à être mandaté pour accorder des investissements de capital et des prêts. UN 110 - من الأسباب الرئيسية لوضع الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ولاية الصندوق الفريدة داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال توفير الاستثمارات الرأسمالية والقروض.
    34. En septembre 1997, le PNUD a créé le Groupe spécial mixte PNUD/FENU sur le microfinancement, dirigé par le Secrétaire exécutif du FENU. UN ٤٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أنشأ البرنامج الوحدة الخاصة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ويرأسها اﻷمين التنفيذي للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more