"بالتمويل لأغراض التنمية" - Translation from Arabic to French

    • le financement du développement
        
    • du financement du développement
        
    Grâce aux enseignements tirés, nous pouvons également envisager d'utiliser notre expérience en vue d'assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement, et du Sommet mondial pour le développement durable. UN وبالبناء على الدروس المستفادة يمكننا أيضا أن نتطلع إلى تطبيق تجربتنا بغية العمل نحو الخروج بنتائج ناجحة من المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Recherche sur le financement du développement. UN البحوث المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية.
    La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui aura lieu l'année prochaine sera pour nous un événement important. UN ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة.
    Dans quelques semaines, le Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement se réunira pour entamer les travaux relatifs au document final. UN وفي خلال أسابيع قليلة، ستجتمع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية للبدء بإعداد الوثيقة الختامية.
    Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat du financement du développement répond aux questions posées. UN ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت.
    En attendant, nous plaçons nos espoirs dans deux conférences qui vont bientôt se tenir : la réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Doha et la conférence sur le financement du développement qui se tiendra au Mexique l'année prochaine. UN وفي هذه الأثناء، تعلق تطلعاتنا وآمالنا على المؤتمرين المقبلين، مؤتمر منظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المزمع عقده في المكسيك في السنة المقبلة.
    Le Conseil consultatif pour l'investissement créé en application de décisions prises à la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA avait commencé ses travaux dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Monterey sur le financement du développement. UN وبين أن المجلس الاستشاري للاستثمار الذي أُنشئ تنفيذا للقرارات التي اتخذت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قد باشر عمله في إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر مونترّي المعني بالتمويل لأغراض التنمية.
    En outre, la Conférence de Monterrey sur le financement du développement arrêterait les priorités des organismes internationaux de financement et de coopération. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من شأن المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المعقود في مونتيري أن يقرر الأولويات لهيئات التمويل والتعاون على الصعيد الدولي.
    La Conférence sur le financement du développement qui doit avoir lieu au Mexique en mars 2002 donnera à l'Organisation l'occasion de jouer le rôle qui lui revient à cet égard. UN وسوف يكون المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي سيعقد في المكسيك، خلال آذار/مارس 2002 فرصة كي تضطلع المنظمة بذلك الدور.
    La principale question à l'examen, l'investissement étranger et sa contribution au développement, était au coeur du débat sur la mondialisation et d'un certain nombre de prochaines réunions importantes, dont la dixième session de la Conférence, l'Assemblée du millénaire, le Sommet du Sud et la conférence internationale sur le financement du développement. UN وأضافت أن المسألة الرئيسية المندرجة في صلب اختصاصها، ألا وهي الاستثمار الأجنبي وإسهامه في عملية التنمية، هي في صميم النقاش حول العولمة وفي صميم عدد من الأحداث الهامة المقبلة، بما فيها الأونكتاد العاشر، والجمعية العامة للألفية، ومؤتمر قمة الجنوب، والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية.
    Ils ont également demandé que soient dûment prises en considération les préoccupations des pays en développement sans littoral et de transit au cours des préparatifs en vue de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement. UN وطلب أيضاً أن تؤخذ في الاعتبار على نحو وافٍ شواغل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الأعمال التحضيرية للأونكتاد العاشر. ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية.
    Nous soulignons l'importance de la réunion de haut niveau sur le financement du développement convoquée par l'Organisation des Nations Unies pour l'an 2001, laquelle réunira la communauté internationale et les institutions financières et commerciales les plus éminentes. UN 35 - كما نؤكد أهمية الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي ستعقده الأمم المتحدة عام 2001، وهو المحفل الذي سيجمع بين المجتمع الدولي وأكثر المؤسسات المالية والتجارية العالمية اختصاصا في هذا المجال.
    C'est précisément pour cette raison qu'il faut assurer une cohérence et une complémentarité entre le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable et le Consensus de Monterrey sur le financement du développement, d'un côté, et l'usage des TIC pour le développement, de l'autre. UN ولذلك السبب بالتحديد، من الضروري ضمان الانسجام والتكامل بين خطة التنفيذ المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وتوافق الآراء الذي تم في مونتيري المعني بالتمويل لأغراض التنمية من جهة، وبين استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية من جهة أخرى.
    À cet effet, la Conférence internationale sur le financement du développement, prévue l'an prochain au Mexique, devra être l'occasion d'examiner les moyens de mobiliser au mieux les ressources nécessaires destinées à compléter les efforts de développement des pays démunis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يوفر المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية المقرر عقده في المكسيك العام القادم فرصة للنظر في أفضل الوسائل لتعبئة الموارد اللازمة لاستكمال جهود التنمية في البلدان الأقل حظا.
    4. Favoriser des échanges d'information entre les pays faisant partie du Groupe de travail de l'Assemblée générale sur les objectifs du développement durable (ODD) et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, ainsi qu'entre ces deux organes et les autres pays de la région; UN 4 - تعزيز تبادل المعلومات بين بلدان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء بالفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بالمساعدة الإنمائية الرسمية وبين أعضاء لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بالتمويل لأغراض التنمية المستدامة وكذلك بين هاتين الهيئتين وسائر بلدان المنطقة.
    La délégation des États-Unis d'Amérique - déclare encore M. Lawrence - a été tout particulièrement déçue par le fait que l'on ait manifesté peu d'intérêt pour un processus de dialogue constructif en vue de trouver un terrain commun; cela augure mal de la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement et l'examen de l'application du Consensus de Monterrey. UN 7 - وأردف قائلا أن وفد بلده شعر بخيبة الأمل على وجه الخصوص حيث لم يكن هناك إلا النزر اليسير من الاهتمام بالمشاركة في حوار بناء من أجل التوصل إلى أرضية مشتركة، مما لا يبشر بالخير بالنسبة لمؤتمر المتابعة الدولي المقبل المعني بالتمويل لأغراض التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    En mars 2002, la Conférence internationale sur le financement du développement a débattu des problèmes liés au financement du développement dans le monde, notamment dans les pays en développement, et a examiné comment mobiliser et mettre les ressources financières et le commerce international au service du développement durable. UN وفي آذار/مارس 2002، تصدى المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية(10) لتحديات تمويل التنمية في جميع أنحاء العالم ولا سيما في البلدان النامية.
    1. Se félicite du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui a eu lieu à New York les 29 et 30 octobre 2003, et réitère son appel en faveur de la mise en oeuvre intégrale des engagements pris dans le Consensus de Monterrey, adopté par la Conférence internationale sur le financement du développement; UN " 1 - ترحب بالحوار الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية المعقود في نيويورك في 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتكرر دعوتها إلى تنفيذ الالتزامات المعقودة في توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية تنفيذا كاملا؛
    M. Kariuki (Royaume-Uni) annonce que l'Union européenne fera une déclaration détaillée sur le financement du développement au titre du point de l'ordre du jour consacré à cette question. UN 12 - السيد كاريوكي (المملكة المتحدة): قال إن الاتحاد الأوروبي سيقدم بيانا كاملا بشأن القضايا ذات الصلة بالتمويل لأغراض التنمية تحت بند جدول الأعمال المتعلق بتلك القضية.
    Intervenant au lendemain du Sommet du Millénaire et à la veille d'échéances importantes, telles que la Conférence internationale sur le financement du développement et l'examen décennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence sur l'environnement et le développement prévue en Afrique du Sud en 2002, la tenue de ce dialogue revêt une importance particulière. UN وهذا الحوار، إذ يأتي في أعقاب مؤتمر قمة الألفية وفي عشية أحداث هامة، مثل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وإذ يشمل الاجتماع الاستعراضي العشرين لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المعني بالبيئة والتنمية، المزمع عقده في جنوب أفريقيا في عام 2002، إنما يكسب أهمية خاصة.
    La Grenade attache une grande importance à la convocation en 2001, de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement, à l'échelon intergouvernemental. UN وتعلق غرينادا أهمية كبرى على المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more