"بالتمويل من أجل التنمية" - Translation from Arabic to French

    • le financement du développement
        
    • du financement du développement
        
    • le financement pour le développement
        
    La proposition de convoquer une conférence internationale sur le financement du développement devrait être sérieusement examinée. UN وينبغي إيلاء اعتبار جاد للاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية.
    À cet égard, il est donc crucial d'assurer le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، من الجوهري بالتالي أن نتابع مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Dans ce contexte, l'application du Consensus de Monterrey sur le financement du développement est un élément extrêmement important pour réaliser ces objectifs nobles. UN وفي ذلك السياق يشكل تنفيذ توافق مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    Projet de résolution sur la mise en œuvre et le suivi sur le financement du développement UN مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    Cet institut poursuit actuellement une étude consacrée aux aspects sexospécifiques les plus importants du financement du développement. UN ويضطلع المعهد حاليا بدراسة عن مسائل جنسانية أساسية تتعلق بالتمويل من أجل التنمية.
    L'année dernière, la Deuxième Commission a notamment décidé de reporter le débat sur plusieurs questions majeures car elles avaient déjà donné lieu à des négociations dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN ففي العام الماضي، على سبيل المثال، وافقت اللجنة الثانية على تأجيل المناقشات حول عديد من القضايا الرئيسية حيث أنها كانت تناقش بالفعل في إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Les préparatifs en vue de la réunion sur le financement du développement sont une excellente démonstration du rôle moteur que peut jouer cette Organisation et un pas en avant important pour renforcer la coopération avec les institutions de Bretton Woods. UN وتعد الأعمال التحضيرية للمؤتمر المعني بالتمويل من أجل التنمية دليلا ممتازا على الدور القيادي الذي تقوم به المنظمة، كما أنها تشكل خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز التعـــاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Questions de commerce mondial intéressant le financement du développement UN مسائل السياسات المتعلقة بالتجارة العالمية والمتصلة بالتمويل من أجل التنمية
    Il faut que l'Organisation des Nations Unies prenne l'initiative d'organiser de toute urgence une conférence internationale sur le financement du développement. UN فلتأخذ اﻷمم المتحدة زمام المبادرة لعقد مؤتمر دولي عاجل يعنى بالتمويل من أجل التنمية.
    À cet égard, les deux conférences de l'an 2002, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable seront pour nous une épreuve majeure. UN وفي هذا الصدد، سيكون أمامنا اختبار رئيسي، يتمثل في المؤتمرين اللذين سينعقدان في عام 2002، المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Point 52 de l'ordre du jour : Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    Dans ce contexte, le Kenya attache une grande importance à la convocation, sous l'égide des Nations Unies, d'une conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي هذا السياق، تعلﱢق كينيا أهمية كبرى على عقد مؤتمر دولي تحت رعايـــة اﻷمم المتحدة يُعنى بالتمويل من أجل التنمية.
    C'est pourquoi nous nous associons à l'appel lancé en faveur de la convocation urgente d'une conférence sur le financement du développement. UN ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر.
    L'ONU organisera une réunion de suivi de cette Conférence internationale sur le financement du développement. UN وستجري الأمم المتحدة متابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Cette question mériterait d'être étudiée lors de la Conférence de Doha de 2008 sur le financement du développement. UN ومن شأن هذه المسالة أن تستدعي الاهتمام في مؤتمر الدوحة المعني بالتمويل من أجل التنمية المزمع عقده في عام 2008.
    Les engagements que nous avons pris à Monterrey, qui portent sur le financement du développement, concernent en fait le financement de la paix. UN والتعهدات التي قطعناها في مونتيري والخاصة بالتمويل من أجل التنمية تتعلق بالفعل بالتمويل من أجل السلم.
    La prochaine Conférence internationale sur le financement du développement doit marquer un tournant décisif vers la création d'un ordre économique mondial plus juste et plus équitable. UN والمؤتمر المقبل المعني بالتمويل من أجل التنمية ينبغي أن يثبت أنه نقطة حاسمة في إنشاء نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    La réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement, prévue en 2001, devrait nous donner une bonne occasion de mettre au point une stratégie à cet effet. UN والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لعام 2001، المعني بالتمويل من أجل التنمية سيتيح لنا فرصة سانحة لوضع استراتيجية نهائية.
    Nous devons également tenir la promesse de nos dirigeants et faire tous les efforts possibles pour assurer le succès de la conférence internationale et intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement en 2001. UN وينبغي لنا أيضا أن ننجز ما تعهد به قادتنا من بذل كل جهد ممكن لكفالة نجاح المؤتمر الدولي والحكومي الدولي رفيع المستوى المتعلق بالتمويل من أجل التنمية في عام 2001.
    5. Enfin, la Commission devra étudier le processus à mettre en marche pour permettre le financement du développement. UN ٥ - واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة أن تنظر في الطريقة التي يتعين اتباعها فيما يتعلق بالتمويل من أجل التنمية.
    C'était dans cet esprit et animée de ces préoccupations que l'Organisation des Nations Unies a proposé la tenue en 2001 de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental. UN وبهذه الروح ومراعاة لهذه الشواغل، اقترحت الأمم المتحدة إقامة الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Si ce problème n'est pas réglé, il sera difficile de procéder à des améliorations. La proposition de convoquer une conférence internationale sur le financement pour le développement mérite un examen bienveillant. UN وإذا لم تحل هذه المشكلة، فسيكون من الصعب اجراء أي تحسينات ومن ثم، ان المقترح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية جدير بدراستنا الايجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more