"بالتمييز على أساس الجنس" - Translation from Arabic to French

    • discrimination fondée sur le sexe
        
    • à la discrimination sexuelle
        
    • la discrimination basée sur le sexe
        
    Aucune des actions en justice engagées jusqu'ici ne portait sur un cas de discrimination fondée sur le sexe. UN ولم يكن بين تلك الدعاوى والمحاضر ما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    Depuis 1986, il est apparu clairement que le harcèlement sexuel peut être l’équivalent d’une discrimination basée sur le sexe et donner lieu à une plainte au titre de la loi de 1975 relative à la discrimination fondée sur le sexe. UN ومنذ عام ١٩٨٦، من الواضح أن المضايقة الجنسية قد تصل في بعض الظروف إلى حد التمييز على أساس الجنس، ويترتب عليها بالتالي مطالبة بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥.
    Les pouvoirs publics s’efforcent de sensibiliser la population à la législation en vigueur concernant la discrimination fondée sur le sexe et l’égalité de rémunération. UN تعمل الحكومة ووكالاتها على زيادة الوعي باﻷحكام المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس وبتشريعات المساواة في اﻷجر.
    479. La deuxième partie de la loi contenait plusieurs dispositions relatives à la discrimination sexuelle. UN ٩٧٤ - وأضافت ان الجزء الثاني من القانون يتضمن أحكاما مختلفة خاصة بالتمييز على أساس الجنس.
    222. L'ordonnance relative à la discrimination sexuelle continue de protéger les femmes contre la discrimination fondée sur la situation matrimoniale et la grossesse, comme indiqué aux paragraphes 163 et 164 de la deuxième partie du rapport précédent. UN 222- يواصل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس توفير الحماية القانونية من التمييز على أساس الزواج والحمل على النحو المبين في الفقرتين 163 و164 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    La Commission sur l’égalité des chances pour la Grande-Bretagne (EOC) a été créée en 1975 au titre de la loi sur la discrimination basée sur le sexe. UN أنشئت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى في عام ١٩٧٥ بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥.
    D'autre part, comme il est dit au paragraphe 5 ci—dessus au sujet de l'article 2, la Sex Discrimination Ordinance rend illégale toute discrimination fondée sur le sexe, la situation matrimoniale ou la grossesse. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 5 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس يحظر التمييز على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل.
    Toutefois, la Constitution de la République du Suriname contient une disposition particulière concernant la discrimination fondée sur le sexe. UN على أن دستور جمهورية سورينام يتضمن حكماً خاصاً يتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    Elle a en outre signalé que, faute d'éléments d'information, le Comité n'avait pas été en mesure d'examiner l'aspect de la réclamation concernant l'allégation de discrimination fondée sur le sexe. UN وأشارت أيضاً إلى أن افتقارها إلى المعلومات منعها من النظر في الجانب المتعلق بالتمييز على أساس الجنس من هذا الادعاء.
    On trouvera, dans l'annexe 2, des données sur la répartition par sexe des personnes portant plainte pour discrimination fondée sur le sexe. UN وترد في المرفق 2 البيانات المتعلقة بالتوزيع الجنساني للأفراد، وتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس.
    74. Des efforts considérables ont été déployés pour sensibiliser le public aux dispositions de la législation relative à la discrimination fondée sur le sexe et à l'égalité de rémunération. UN ٤٧- وبذلت جهود كثيرة لضمان توعية الجمهور بأحكام التشريع الخاص بالتمييز على أساس الجنس والمساواة في اﻷجر.
    223. Toute discrimination fondée sur le sexe, la race, la nationalité, la langue, la religion ou tout autre facteur est interdite dans les activités des instances éducatives ukrainiennes. UN ٣٢٢- ولا يسمح بالتمييز على أساس الجنس أو العرق أو القومية أو اللغة أو الدين الخ في عمل الهيئات التعليمية اﻷوكرانية.
    507. En ce qui concerne les mesures spécifiquement prises pour garantir une égalité de fait entre hommes et femmes, la représentante a déclaré que le droit russe interdisait toute discrimination fondée sur le sexe. UN ٥٠٧- فيما يتعلق بالتدابير الخاصة لضمان المساواة الفعلية، ذكرت الممثلة أن القانون لا يسمح بالتمييز على أساس الجنس.
    Législation relative à la discrimination fondée sur le sexe UN التشريع الخاص بالتمييز على أساس الجنس
    376. La Commission de l'industrie travaille actuellement à l'élaboration d'un texte de loi relatif à la discrimination fondée sur le sexe, qui devrait être présenté aux États au cours du second semestre de 2000. UN يقوم مجلس الصناعة حاليا بالعمل على سن التشريع الخاص بالتمييز على أساس الجنس والذي من المتوقع أن يتم عرضه على الولايات في أواخر عام 2000.
    Dans les domaines de l’emploi et de la formation professionnelle, la législation traitant de la discrimination fondée sur le sexe rend caduques d’une manière générale les conditions discriminatoires fondées sur le sexe. UN والقانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس يجب حاليا بصفة عامة، في ميداني العمالة والتدريب المهني، الاشتراطات التمييزية التي فرضتها التشريعات التي سنت قبل صدوره أو التي تطبق بموجبها.
    250. Par ailleurs, la discrimination fondée sur la grossesse représente près de la moitié des plaintes déposées auprès de la Commission pour l'égalité des chances en vertu de l'ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN 250- ومن ناحية أخرى، يمثّل التمييز بسبب الحمل ما يقرب من نصف الشكاوى المودعة لدى لجنة تكافؤ الفرص بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    453. Le Gouvernement a reconnu la nécessité de réformer le système électoral des villages pour garantir des élections ouvertes, justes et honnêtes, et conformes à l'ordonnance relative à la Charte des droits de Hong Kong et l'ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN 453- واعترفت الحكومة بضرورة إصلاح انتخابات ممثلي القرى لضمان إجرائها بطريقة علنية وعادلة ونزيهة ولضمان تمشيها مع قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ والقانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    Cette loi porte modification de la loi de 1975 relative à la discrimination sexuelle et du Sex Discrimination (Northern Ireland) Order 1976 Act [Loi relative à l'arrêté de 1976 sur la lutte contre la discrimination sexuelle (Irlande du Nord)]. UN ويعدل القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لسنة 1975 والقانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس (أيرلندا الشمالية) لسنة 1976.
    Elle a pour mandat de lutter contre la discrimination, de promouvoir l’égalité des chances pour les hommes et les femmes et de suivre l’application de la loi sur la discrimination basée sur le sexe (1975) et de la loi sur l’égalité de rémunération (1970). UN وهي تضطلع بواجب قانوني يتمثل في القضاء على التمييز وتشجيع تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛ واستعراض تطبيق القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ وقانون المساواة في اﻷجر لعام ١٩٧٠.
    Aux termes de la loi de 1975 sur la discrimination basée sur le sexe, celle-ci est devenue illégale dans les domaines de l’emploi, de la formation professionnelle et de l’enseignement. UN وقد جعل القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥ التمييز على أساس الجنس في العمل والتدريب المهني والتعليم منافيا للقانون.
    Au titre de la loi sur la discrimination basée sur le sexe, la Commission sur l’égalité des chances est habilitée à venir en aide à un plaignant dans certaines circonstances spéciales, par exemple dans le cas où une question de principe est en cause ou lorsque l’on ne peut raisonnablement s’attendre à ce que l’intéressé règle le problème sans aide. UN هذه اللجنة مخولة بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس بمساعدة من يشكو من اﻷفراد في إطار ظروف بعينها، وذلك من قبيل الحالات التي تتعرض فيــها للخطر قضية تتـعلق بالمبدأ؛ أو عندما لا يكون من المتوقع بشكل معقول أن يتناول الفرد اﻷمر بدون مساعدة؛ أو عند توفر اعتبار خاص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more