Il est indispensable d'améliorer la coordination entre les organes de l'ONU si l'on veut réaliser ces objectifs. | UN | والنهوض بالتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة أمر حيوي بالنسبة لتحقيق هذه الأهداف. |
Le Groupe de travail examinera les recommandations de l'EOC et prendra rapidement et en temps voulu des mesures de suivi durables, le cas échéant, pour renforcer l'accessibilité des locaux et des équipements publics et améliorer la coordination entre les administrations. | UN | وستدرس فرقة العمل توصيات اللجنة بهدف اتخاذ إجراء فوري ومناسب التوقيت ومستدام للمتابعة عند الاقتضاء لتعزيز إمكانية الوصول إلى المباني والمرافق الحكومية والنهوض بالتنسيق فيما بين إدارات الحكومة. |
S'agissant de la coordination entre institutions spécialisées des Nations Unies, le Coordonnateur résident rencontrait régulièrement ses collègues des organismes des Nations Unies opérant au Myanmar pour débattre de procédures communes et de la programmation conjointe des activités. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، فإن الممثل المقيم يجتمع بانتظام مع الزملاء العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة في ميانمار من أجل مناقشة النهج العامة والبرمجة المشتركة لﻷنشطة. |
7. Ce rapport est uniquement axé sur les questions ayant trait à la coordination entre les organismes du système des Nations Unies participant à la consolidation de la paix après le conflit. | UN | ٧ - يركز هذا التقرير على القضايا المتصلة فقط بالتنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشتركة في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات. |
S'agissant de la coordination entre institutions spécialisées des Nations Unies, le Coordonnateur résident rencontrait régulièrement ses collègues des organismes des Nations Unies opérant au Myanmar pour débattre de procédures communes et de la programmation conjointe des activités. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، فإن الممثل المقيم يجتمع بانتظام مع الزملاء العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة في ميانمار من أجل مناقشة النهج العامة والبرمجة المشتركة لﻷنشطة. |
Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; | UN | 12 - يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
la coordination entre ces larges réseaux sera assurée par l'UIT, le PNUD et l'UNESCO, en collaboration avec d'autres coordonnateurs et modérateurs conformément à l'Agenda de Tunis, ainsi que par ces trois institutions en collaboration avec le Groupe des Nations Unies sur la société de l'information. | UN | وسيتكفل بالتنسيق فيما بين هذه الشبكات الواسعة النطاق كل من الاتحاد الدولي للاتصالات والبرنامج الإنمائي واليونسكو، بالتعاون مع الرؤساء والميسرين الآخرين، بالاتساق مع جدول أعمال تونس، وكذلك الوكالات الثلاث العاملة مع فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات. |
e) Promouvoir la coordination entre toutes les structures mises en place par les États parties; | UN | (ه) النهوض بالتنسيق فيما بين جميع الهياكل التي أنشأتها الدول الأطراف؛ |
Les représentants de la société civile se sont déclarés favorables aux plans visant à améliorer la coordination entre le PNUE et d'autres institutions des Nations Unies; ils ont insisté sur le fait que la coopération Sud-Sud ne devait pas se limiter aux interactions entre gouvernements mais inclure également le dialogue entre les gouvernements et la société civile. | UN | 35 - أدلى ممثلو المجتمع المدني بتعليقات مؤيدة لخطط النهوض بالتنسيق فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وحثوا على ألا يقتصر التعاون بين الجنوب والجنوب على عمليات التفاعل بين الحكومات بل ضرورة أن يشتمل على الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني. |
l) Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; | UN | (ل) يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
l) Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; | UN | (ل) يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
l) Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; | UN | (ل) يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
e) Encourager les États Membres, le système des Nations Unies et les autres parties prenantes à continuer d'améliorer la coordination entre les processus et les mécanismes internationaux établis relatifs au handicap, afin de faire avancer l'élaboration d'un programme mondial tenant compte de cette question; | UN | (هـ) تشجيع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى() على مواصلة النهوض بالتنسيق فيما بين العمليات والآليات الدولية القائمة بشأن الإعاقة، بهدف المضي قدما في وضع خطة عالمية شاملة لمسائل الإعاقة؛ |
la coordination entre les organismes compétents des Nations Unies est assurée par le Groupe de la conservation des écosystèmes (qui comprend le PNUE, la FAO, l'UNESCO, l'UICN), et la coopération d'autres organisations internationales est sollicitée le cas échéant. | UN | ويجري الاضطلاع بالتنسيق فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية باﻷمر بالدرجة اﻷولى من خلال فريق حفظ النظم الايكولوجية )الذي يتكون من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية(، ويسعى الى اقامة تعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى حسب الاقتضاء. |