"بالتنسيق مع السلطات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • en coordination avec les autorités nationales
        
    • en liaison avec les autorités nationales
        
    • sa collaboration avec les autorités nationales
        
    Il conviendrait également que le secrétariat crée une structure appropriée dotée de ressources humaines adéquates et spécialisées qui soit en mesure d'appliquer les décisions et de travailler en coordination avec les autorités nationales. UN وستحتاج الأمانة أيضاً إلى إنشاء الهيكل الصحيح وتزويده بالموارد البشرية الكافية والمتخصصة القادرة على تنفيذ القرار والعمل بالتنسيق مع السلطات الوطنية.
    Dans les limites de leur mandat, les missions des Nations Unies dans les pays touchés devraient appliquer à titre de priorité la démarche coordonnée des Nations Unies à l'égard des activités de DDRRR concernant les membres de la LRA en coordination avec les autorités nationales compétentes. UN وينبغي لبعثات الأمم المتحدة في البلدان المتضررة أن تقوم، في حدود ولاياتها وعلى سبيل الأولوية، بتنفيذ نهج الأمم المتحدة المنسق بشأن نزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم بالتنسيق مع السلطات الوطنية المختصة.
    11. Salue également les activités internationales humanitaires conçues par les Casques blancs pendant la période 20102012 en coordination avec les autorités nationales des pays touchés, les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ; UN 11 - تنوه أيضا بالأنشطة الإنسانية الدولية التي وضعها ذوو الخوذ البيض في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 بالتنسيق مع السلطات الوطنية للبلدان المتضررة من الكوارث ووكالات منظومة الأمم المتحدة وشركائها؛
    Elle fera en sorte que dans le cadre de toutes les initiatives de renforcement des capacités des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire, des indications soient données sur le rôle que ceux-ci doivent jouer dans l'exécution du programme de transformation interinstitutions, en coordination avec les autorités nationales de l'État concerné, le cas échéant. UN وستكفل شعبة التنسيق والاستجابة أن تتضمن جميع جهود بناء قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيها بشأن دورهم في تنفيذ برنامج التحول المشترك بين الوكالات، بالتنسيق مع السلطات الوطنية للدولة المتضررة، حسب الاقتضاء.
    L'Union européenne réaffirme la nécessité d'aider le BCAH, en liaison avec les autorités nationales concernées, à jouer son rôle dans la coordination de la réponse internationale, au sein de laquelle les organisations non gouvernementales jouent un rôle majeur. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد الحاجة إلى مساعدة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالتنسيق مع السلطات الوطنية المعنية، للقيام بدوره في تنسيق الاستجابات للكوارث الدولية، وهو يشدد على الدور الحاسم الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في الاستجابة للكوارث.
    Pour renforcer les capacités des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire, ils veilleront à ce qu'on leur fournisse notamment des directives sur la responsabilité qui leur incombe dans l'élaboration de l'approche sectorielle, en coordination avec les autorités nationales du pays touché, selon qu'il conviendra. UN وستكفل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، أن تشمل جميع جهود بناء قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيهات بشأن دورهم في تطوير نهج المجموعات الفئوية، بالتنسيق مع السلطات الوطنية للدولة المتضررة، حسب الاقتضاء.
    Ils veilleront à ce que, pour renforcer les capacités des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire, on leur fournisse notamment des directives sur la responsabilité qui leur incombe dans l'élaboration de l'approche sectorielle, en coordination avec les autorités nationales de l'État touché, selon qu'il conviendra. UN وستكفل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، أن تشمل جميع جهود بناء قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيهات بشأن دورهم في تطوير نهج المجموعات الفئوية، بالتنسيق مع السلطات الوطنية للدولة المتضررة، حسب الاقتضاء.
    Menées en coordination avec les autorités nationales, ces évaluations rapides permettront également de déterminer la nécessité d'études scientifiques de terrain poussées destinées à analyser les impacts de l'environnement sur le bien-être des personnes, sur les moyens de subsistance et sur la sécurité dans une vaste gamme de secteurs (produit 2). UN وستفيد عمليات التقييم السريعة هذه التي تجرى بالتنسيق مع السلطات الوطنية في تحديد مدى الحاجة إلى دراسات علمية مفصلة تعتمد على الميدان لتحليل الآثار البيئية على رفاهة البشر وسبل العيش والأمن في طائفة عريضة من القطاعات (الناتج 2).
    Menées en coordination avec les autorités nationales, ces évaluations rapides permettront également de déterminer la nécessité d'études scientifiques de terrain poussées destinées à analyser les impacts de l'environnement sur le bien-être des personnes, sur les moyens de subsistance et sur la sécurité dans une vaste gamme de secteurs (produit 2). UN وستفيد عمليات التقييم السريعة هذه التي تجرى بالتنسيق مع السلطات الوطنية في تحديد مدى الحاجة إلى دراسات علمية مفصلة تعتمد على الميدان لتحليل الآثار البيئية على رفاهة البشر وسبل العيش والأمن في طائفة عريضة من القطاعات (الناتج 2).
    Exécution. Par la section des droits de l'homme de la mission des Nations Unies compétente (par exemple, le BONUCA en République centrafricaine), dans le cadre de son mandat général, en coordination avec les autorités nationales (par exemple, les ministères de la justice et de la fonction publique). Financement au titre du budget de la mission concernée et du HCDH. UN التنفيذ - يتولاه قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة الميدانية ذات الصلة (على سبيل المثال مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى)، في إطار ولايته العامة، بالتنسيق مع السلطات الوطنية (على سبيل المثال وزارتا العدل والخدمة المدنية)؛ التمويل من ميزانية البعثة الميدانية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more