"بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • en coordination avec le PNUD
        
    Représentation du Ministère des droits de l'homme au Comité de protection familiale, en coordination avec le PNUD. UN :: تمثيل وزارة حقوق الإنسان لدى لجنة حماية الأسرة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Réunions en coordination avec le PNUD et l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Centre, en coordination avec le PNUD et le projet centraméricain pour le contrôle des armes légères, a élaboré des initiatives conjointes pour aider les États à faire face à ce problème. UN وصاغ المركز، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة التابع له، مبادرات مشتركة لمساعدة الدول على مواجهة تلك المسألة.
    Il se félicite donc des efforts faits par le PNUE dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour intégrer les préoccupations environnementales et rationaliser l'exécution du programme en coordination avec le PNUD. UN لذلك، يرحِّب بجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة بموجب خطة بالي الاستراتيجية لتعميم الاهتمامات البيئية وترشيد إنجاز البرامج بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Exécution. en coordination avec le PNUD et ses bureaux dans les pays concernés. UN التنفيذ - بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه في البلدان ذات الصلة.
    Exécution : en coordination avec le PNUD. PNUD. UN التنفيذ - بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: en coordination avec le PNUD et l'Organisation internationale pour les migrations, fourniture d'un appui au Gouvernement, en particulier à la Direction nationale de la gestion des catastrophes, afin de renforcer ses capacités d'intervention en cas de catastrophe UN :: تقديم الدعم، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة، إلى الحكومة، ولا سيما إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، من أجل تنمية قدرتها على التصدي للكوارث
    Réunions d'assistance technique ont été organisées à l'intention du Gouvernement du Sud-Soudan dans le cadre du Plan de développement du Sud-Soudan, en coordination avec le PNUD et d'autres parties prenantes. UN اجتماعاً جرى تيسير عقدها لتقديم المساعدة التقنية إلى حكومة جنوب السودان كجزء من عملية خطة تنمية جنوب السودان، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المعنية الأخرى
    Ce projet, exécuté dans le cadre du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives, en coordination avec le PNUD, l'ONUDI et la FAO, est financé par le fonds multidonateurs pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN والمشروع المشترك، الذي يجري داخل المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو ومنظمة الأغذية والزراعة، ويدعمه صندوق إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في إطار الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Conseiller le Gouvernement et les autres acteurs clefs sur la réforme de la fonction publique, notamment le renforcement des capacités au moyen d'études, d'analyses et de notes d'orientation, en coordination avec le PNUD UN إسداء المشورة إلى الحكومة وسائر العناصر الفاعلة الرئيسية بشأن إصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق البحث والتحليل وتقديم الإحاطات عن السياسات العامة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    en coordination avec le PNUD, l'UNICEF et l'Union européenne, l'ONUCI a mis au point un projet sur l'accès à la justice prévoyant la création de 6 centres d'aide juridique dans les villes où l'accès à la justice a été considéré comme prioritaire. UN قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والاتحاد الأوروبي، بتصميم مشروع لتيسير الوصول إلى القضاء شمل ستة من مراكز المساعدة القانونية في البلدات التي تُعتبر فيها مسألة الوصول إلى القضاء من الأولويات
    :: Formuler des conseils au Gouvernement et aux autres acteurs clefs sur la réforme de la fonction publique, notamment le renforcement des capacités au moyen d'études, d'analyses et de notes d'orientation établies en coordination avec le PNUD UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة وسائر العناصر الفاعلة الرئيسية بشأن إصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق البحث والتحليل وتقديم الإحاطات عن السياسات العامة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le programme, exécuté dans le cadre du Groupe interinstitutions en coordination avec le PNUD, l'ONUDI et la FAO, est financé par un fonds multipartenaires pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا البرنامج، الذي يُنفَّذ في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو والفاو، يحظى بالدعم من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    La Police des Nations Unies, en coordination avec le PNUD et avec l'appui de plusieurs donateurs, a continué d'apporter son appui à la formation des fonctionnaires de police, notamment pour ce qui est de l'apprentissage de l'anglais, portant le nombre total de fonctionnaires formés à 5 097 au 14 juin. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من عدة جهات مانحة، دعم تدريب دائرة الشرطة في جنوب السودان، بما في ذلك على الإلمام باللغة الإنكليزية، بما يصل بمجموع الأفراد المدربين إلى 097 5 في 14 حزيران/يونيه.
    7. À la demande du Conseil de sécurité, la Division de l'assistance électorale a accompagné les processus électoraux en Haïti par l'intermédiaire de la Section de l'assistance électorale de la Mission de Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), créée en coordination avec le PNUD. UN 7 - بتكليف من مجلس الأمن، قامت شعبة المساعدة الانتخابية بدعم العمليات الانتخابية في هايتي من خلال قسم المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي أنشئ بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    56. L'Organisation des Nations Unies entretient une coopération permanente avec les conférences des démocraties nouvelles ou rétablies et met en œuvre un programme d'assistance spécifique en coordination avec le PNUD. UN 56- وتقيم الأمم المتحدة تعاوناً مستمراً مع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتضطلع ببرنامج مساعدة محدد، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(18).
    46. L'Organisation des Nations Unies entretient une coopération permanente avec les conférences des démocraties nouvelles ou rétablies et met en œuvre un programme d'assistance spécifique en coordination avec le PNUD. UN 46- وتبقي الأمم المتحدة على تعاون مستمر مع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتضطلع ببرنامج محدد للمساعدة بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(16).
    En exécution de ce mandat, le CPEM, en coordination avec le PNUD et l'UNIFEM, forme les fonctionnaires (hommes et femmes) chargés des questions budgétaires au sein des différentes entités nationales et locales, afin d'inclure une perspective hommes-femmes lors de l'élaboration des budgets des différents secteurs et programmes. UN تنفيذا لهذه الولاية، قامت الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة بتدريب الموظفين المكلفين بالميزانية في الهيئات المختلفة للنظام الوطني والإقليمي حتى تتضمن عملية إعداد الميزانيات المتاحة للمجالات والبرامج المختلفة إدماج المنظور الجنساني،
    Exécution. Bureau extérieur compétent (par exemple, Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan, en coordination avec le PNUD et l'Agence suédoise pour la coopération internationale au développement, et avec d'autres), sur la demande de l'État et la recommandation du spécialiste des ressources humaines. Financement assuré au titre des ressources extrabudgétaires. UN التنفيذ - يتولاه المكتب الميداني ذو الصلة (مثل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة السويدية للتنمية الدولية وغيرهما)، بناء على طلب الدولة وتوصية موظف شؤون حقوق الإنسان؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Exécution. Sur la demande des États Membres, moyennant recommandation du spécialiste des droits de l'homme (en coordination avec le PNUD, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et les contreparties nationales au Tadjikistan). Financement assuré au titre du budget ordinaire (Angola) et des ressources extrabudgétaires (Tadjikistan). UN التنفيذ - بناء على طلب الدول الأعضاء، وعلى توصية موظف شؤون حقوق الإنسان (بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة السويدية للتنمية الدولية والنظراء الوطنيين في طاجيكستان)؛ التمويل من الميزانية العادية (أنغولا) ومن الموارد الخارجة عن الميزانية (طاجيكستان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more