"بالتنظيم اﻹداري" - Translation from Arabic to French

    • la gestion administrative
        
    • l'organisation administrative
        
    Ses responsabilités sont essentiellement de deux ordres : la gestion administrative et financière d'une part et l'administration judiciaire d'autre part. UN ويتصل أحد المجالين بالتنظيم اﻹداري والمالي؛ أما المجال الرئيسي اﻵخر فيتمثل في العمل اﻹداري القضائي بالنيابة عن المحكمة.
    20. Toute l'année, le secrétariat du Fonds est en charge de la gestion administrative et financière des projets. UN ٢٠ - تضطلع أمانة الصندوق طوال العام بالتنظيم اﻹداري والمالي للمشاريع.
    118. Le règlement de procédure et de preuve du Tribunal contient des dispositions détaillées sur le fonctionnement concret du Tribunal et indique les attributions précises du Greffe en ce qui concerne la gestion administrative et financière du Tribunal. UN ١١٨ - وتتضمن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة أحكاما مفصلة لضمان القاعدة لسير أعمال المحكمة، وتحدد مهام محددة لقلم المحكمة فيما يتصل بالتنظيم اﻹداري والمالي للمحكمة.
    d) S'agissant de la gestion administrative : UN )د( وفيما يتعلق بالتنظيم اﻹداري:
    Il a souligné les retards récurrents constatés dans l'application des termes de l'Accord, notamment s'agissant de l'organisation administrative locale, de l'enseignement supérieur et de la communication audiovisuelle, ce qui engendre une situation de crispation politique. UN وأكد على حالات التأخير المتكررة في تطبيق شروط الاتفاق، لا سيما فيما يتعلق بالتنظيم الإداري المحلي والتعليم العالي ووسائل الاتصال السمعي البصري، وهو ما يؤدي إلى حالة من التوتر السياسي.
    Sur la base des récentes directives approuvées par le CCQPO relatives à la gestion administrative du système des coordonnateurs résidents pour ce qui est des services communs, le Groupe de gestion des services et des locaux du Groupe des Nations Unies pour le développement s’emploiera à mettre au point les instruments et les orientations pour la mise en commun des services. UN ٧٨ - وبناء على المبادئ التوجيهية التي أقرتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والمتعلقة بالتنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين الذي يشمل مجال الخدمات المشتركة، يقوم الفريق اﻹداري المعني بالخدمات وأماكن العمل التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية باستحداث أدوات ووضع مبادئ توجيهية تتعلق بتطوير وتنفيذ خدمات مشتركة واقتسام الخدمات.
    Les directives relatives à la gestion administrative du système des coordonnateurs résidents, approuvées par le CCQPO en septembre 1998, devraient contribuer à promouvoir ce partage dans la mesure où elles offrent aux entités utilisatrices une base de gestion équitable, dont l'absence avait jusqu'à présent empêché la généralisation de cette formule. UN ومن المتوقع أن تساعد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين، التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، على تشجيع إنشاء اﻷماكن المشتركة عن طريق توفير اﻷساس اللازم ﻹدارتها بطريقة منصفة من الكيانات المستخدمة لها، وهي مسألة عرقلت توسيع نطاقها في الماضي.
    Les directives relatives à la gestion administrative du système des coordonnateurs résidents, approuvées par le CCQPO en septembre 1998, devraient contribuer à promouvoir ce partage dans la mesure où elles offrent aux entités utilisatrices une base de gestion équitable, dont l’absence avait jusqu’à présent empêché la généralisation de cette formule. UN ومن المتوقع أن تساعد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين، التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، على تشجيع إنشاء اﻷماكن المشتركة عن طريق توفير اﻷساس اللازم ﻹدارتها بطريقة منصفة من الكيانات المستخدمة لها، وهي مسألة عرقلت توسيع نطاقها في الماضي.
    En outre, les directives relatives à la gestion administrative du système des coordonnateurs résidents, qui ont été approuvées en septembre 1998 au nom du CAC par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO), devraient encourager la mise en commun des services en servant à une gestion commune équitable par les organismes utilisateurs, problème qui avait retardé leur développement dans le passé. UN إضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تساعد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنظيم اﻹداري لنظام المنسقين المقيمين، التي أقرتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ نيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية، في تحسين الخدمات المشتركة من خلال توفير أساس تنطلق منه الكيانات المستفيدة من هذه الخدمات ﻹدارتها إدارة مشتركة عادلة وكانت هذه المسألة تعرقل التوسع في هذه الخدمات في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more