"بالتوصية الواردة في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • la recommandation figurant au paragraphe
        
    • la recommandation formulée au paragraphe
        
    • la recommandation contenue au paragraphe
        
    • recommandé au paragraphe
        
    • la recommandation formulée au point
        
    • la recommandation énoncée au paragraphe
        
    • la recommandation qui figure au paragraphe
        
    • la recommandation figurant à l
        
    • la recommandation figurant dans le paragraphe
        
    • la recommandation formulée à l'
        
    124. Le Comité a pris note de la recommandation figurant au paragraphe 62 du rapport. UN ٤٢١ - وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٢٦ من التقرير.
    En ce qui concerne la recommandation figurant au paragraphe 52, l’Administration indique qu’une période raisonnable de besoins prévisionnels de trésorerie a été définie comme couvant les besoins pour le mois en cours plus ceux du mois suivant. UN وفيما يتصل بالتوصية الواردة في الفقرة ٥٢، ذكرت إدارة البرنامج اﻹنمائي أنه قد تم تحديد الفترة المعقولة من الاحتياجات النقدية بأنها احتياجات الشهر الجاري مضافا إليها احتياجات شهـر إضافي.
    L'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 18 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 18 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا للحضور في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    Voir ci-dessus les observations de l'administration concernant la recommandation formulée au paragraphe 92 du rapport du Comité. UN 135- تجدر الإشارة إلى تعليقات الإدارة الواردة أعلاه المتعلقة بالتوصية الواردة في الفقرة 92 من تقرير المجلس.
    Voir ci-dessus les observations de l'administration concernant la recommandation formulée au paragraphe 107 du rapport du Comité. UN 147 - تجدر الإشارة إلى تعليقات الإدارة الواردة أعلاه المتعلقة بالتوصية الواردة في الفقرة 107 من تقرير المجلس.
    Le Comité a pris note de la recommandation contenue au paragraphe 70. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٧٠.
    L'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 19 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 19 من التقرير بأن يعيّن كل وفدٍ شخصا للحضور إلى قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    L'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 15 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    L'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 15 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    36. Les mesures prises comme suite à la recommandation figurant au paragraphe 17 valent également pour la présente recommandation. UN 36- يسري الإجراء المتخذ فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 17 من هذا التقرير على هذه التوصية أيضا.
    L'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 15 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. UN وأحيطت الجمعية العامة علما بالتوصية الواردة في الفقرة 15 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا ليكون حاضرا في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    L'Assemblée générale est informée de la recommandation figurant au paragraphe 16 du rapport, tendant à ce que chaque délégation demande à l'un de ses membres d'être présent dans les salles de réunion à l'heure fixée. UN وأُُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 16 من التقرير، بأن يعين كل وفد شخصا للحضور في غرف الاجتماعات في الموعد المحدد.
    Sous réserve de la recommandation figurant au paragraphe 38 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que les ressources demandées au titre des dépenses opérationnelles soient approuvées. UN 39 -وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار التكاليف التشغيلية وذلك رهنا بالتوصية الواردة في الفقرة 38 أعلاه.
    308. En ce qui concernait la recommandation figurant au paragraphe 109.8, le Népal a rappelé qu'il ne pratiquait pas de politique consistant à renvoyer de force les réfugiés. UN 308- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-8، كررت نيبال أن ليس لديها سياسة لإعادة اللاجئين قسراً.
    Voir ci-dessus les observations de l'administration concernant la recommandation formulée au paragraphe 119 du rapport du Comité. UN 155 - تجدر الإشارة إلى تعليقات الإدارة الواردة أعلاه المتعلقة بالتوصية الواردة في الفقرة 119 من تقرير المجلس.
    111. S'agissant de la recommandation formulée au paragraphe 109.3 ci-dessus, le Népal a indiqué qu'un mécanisme de prévention existait déjà. UN 111- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-3 أعلاه، أشارت نيبال إلى وجود آلية وقائية بالفعل.
    112. S'agissant de la recommandation formulée au paragraphe 109.8 ci-dessus, le Népal a indiqué qu'il n'y avait pas de politique de retour forcé des réfugiés. UN 112- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-8 أعلاه، أشارت نيبال إلى عدم وجود سياسة لإعادة اللاجئين قسرا.
    Le Comité a pris note de la recommandation contenue au paragraphe 70. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٧٠.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2001, comme recommandé au paragraphe 34 ci-après, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2001 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 25 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2001، عملا بالتوصية الواردة في الفقرة 34 أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2001 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    11. Le Comité accueille favorablement la recommandation formulée au point 4.4.3 tendant à l'élaboration d'un guide sur la fonction de membre des organes conventionnels. UN 11- وترحب اللجنة بالتوصية الواردة في الفقرة 4-4-3 بإعداد دليل للعضوية.
    Conformément à la recommandation énoncée au paragraphe 161 du rapport du Comité du programme et de la coordination sur la première partie de sa trente-deuxième session12, j'ai adressé une lettre datée du 8 septembre 1992 aux organes et organismes compétents du système des Nations Unies y compris les institutions financières internationales et les banques régionales de développement. UN وعملا بالتوصية الواردة في الفقرة ١٦١ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء اﻷول من دورتها الثانية والثلاثين)٢(، وجهت رسالة بتاريخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    C’est pourquoi elle accueille avec enthousiasme la recommandation qui figure au paragraphe 84 du rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/51/130) tendant à élargir la composition de cet organe aux États qui ont participé en tant qu’observateur à la session de 1996, ainsi qu’aux États qui fournissent des contingents. UN لذلك يرحب بحرارة بالتوصية الواردة في الفقرة ٨٤ من تقرير اللجنة الخاصة )A/51/130( بشأن توسيع عضويتها لكي تشمل الدول التي شاركت بصفة مراقبين خلال دورتها لعام ١٩٩٦، وكذلك الدول التي ساهمت بقوات.
    45. L'Administration accepte la recommandation figurant à l'alinéa iv). UN ٤٥ - وتقبل اﻹدارة بالتوصية الواردة في الفقرة ١٠ )ث( `٤`.
    Alors qu'il se félicite de la recommandation figurant dans le paragraphe 3 (b), il pense que la participation des rapporteurs de pays aux réunions de l'examen périodique universel n'est pas réaliste; ceux-ci devront probablement s'en remettre aux enregistrements des débats. UN ومع أنه رحب بالتوصية الواردة في الفقرة 3(ب)، إلا أنه رأى أن حضور المقررين الخاصين لبلدان معينة اجتماعات الاستعراض الدوري الشامل غير واقعي، لأنهم سوف يعتمدون على الأرجح على محاضر الأعمال.
    L'organisation a exprimé son intérêt pour la recommandation formulée à l'alinéa 22 du paragraphe 100. UN وأعربت عن اهتمامها بالتوصية الواردة في الفقرة الفرعية 22 من الفقرة 100.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more