Dans le cadre de cet accord, CenSeam communiquera à l'Autorité des données sur la biodiversité des monts sous-marins dans l'océan Pacifique occidental, y compris des listes des espèces associées aux encroûtements cobaltifères de ferromanganèse et des espèces associées aux monts sous-marins en général. | UN | وبموجب هذا الترتيب يقدم التعداد العالمي للحياة البحرية في الجبال البحرية للسلطة بيانات عن التنوع البيولوجي في الجبال البحرية في غرب المحيط الهادئ، بما فيها قوائم الأنواع المرتبطة برواسب قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت والأنواع المرتبطة بالجبال البحرية بشكل عام. |
L'an dernier, nos nations se sont groupées pour protéger les écosystèmes marins vulnérables de la pêche au chalut en eau profonde, pratique de pêche destructrice, responsable de 95 % des dégâts causés aux monts sous-marins dans le monde. | UN | ففي العام الماضي، تآزرت دولنا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من شبكات الصيد التي تجر في قاع البحار، وهي من ممارسات الصيد المدمرة المسؤولة عن 95 في المائة من الأضرار التي تلحق بالجبال البحرية في جميع أنحاء العالم. |
Quoique encore partielles, les données scientifiques disponibles à ce jour montrent d'ores et déjà de manière probante la réalité des impacts, en particulier sur les monts sous-marins et les écosystèmes coralliens des eaux froides. | UN | 17 - ولوحظ أنه في حين أن المعرفة العلمية محدودة في هذا المجال، فإنه توجد دلائل كافية على حدوث الأثر المشار إليه، لا سيما فيما يتصل بالجبال البحرية والنظم الإيكولوجية للشعب المرجانية في المياه الباردة. |
On pense qu'environ 95 % des dégâts causés aux systèmes situés en eau profonde et liés à des monts sous-marins sont dus aux chaluts de fond. | UN | ويُعتقد أن نسبة 95 في المائة من الضرر الذي يلحق بنظم الأعماق السحيقة المرتبطة بالجبال البحرية إنما تنتج عن الصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار. |
Comme on le verra ultérieurement, ces espèces se retrouvent le plus souvent sur les monts sous-marins, sur les dorsales et sur les coraux en eau froide où l'impact écosystémique s'exerce sur les habitats vulnérables et sur la biomasse des pêches. | UN | 78 - وكما سيتضح، فإن توزيع هذه الأنواع كثيرا ما يرتبط بالجبال البحرية والمرتفعات البحرية وشعاب المياه الباردة، حيث يقع تأثير النظم الإيكولوجية على الموائل الهشة مثلما يقع على الكتلة الإحيائية لمصائد الأسماك. |
Une analyse récente de la base de données en ligne sur les monts sous-marins ( < http://www.seamounts.sdsc.edu > ) montre que 1 971 espèces auraient été répertoriées sur 171 monts sous-marins (pour la plupart dans l'océan Pacifique, quelques-uns dans l'océan Atlantique et un petit nombre seulement dans l'océan Indien). | UN | 25 - ويتضح من تحليل أجري مؤخرا لقاعدة البيانات المتعلقة بالجبال البحرية المتاحة على الإنترنت (http://www.seamounts.sdc.edu) أن هناك 971 1 نوعا من الأنواع مأخوذة من 171 جبلا بحريا معظمها في المحيط الهادئ وبعضها في المحيط الأطلسي وبضعة منها في المحيط الهندي. |
On estime que 95 % de dégâts subis par les systèmes des grands fonds associés à des monts sous-marins sont le fait du chalutage de fond (A/60/189, par. 122). | UN | فمن المعتقد أن ما يقرب من 95 في المائة من الضرر الذي يلحق بنظم المياه العميقة المرتبطة بالجبال البحرية ينتج عن الصيد بشباك الجر على قاع البحر (A/60/189، الفقرة 122). |