"بالجرائم الحاسوبية" - Translation from Arabic to French

    • cybercriminalité
        
    • crime cybernétique
        
    • les infractions informatiques
        
    Le réseau de contact, qui est aujourd'hui opérationnel dans une quarantaine de pays, s'était révélé efficace contre la cybercriminalité. UN وقد أثبتت شبكة نقاط الاتصال، التي تعمل حاليا في 40 بلدا، فعّاليتها في الحالات ذات الصلة بالجرائم الحاسوبية.
    Il faudrait développer la coopération internationale dans les domaines de l'échange, de la recherche et de l'analyse d'informations relatives à la cybercriminalité. UN وينبغي أن يُطوّر التعاون الدولي في مجالات تبادل المعلومات والبحوث والتحليل المتعلقة بالجرائم الحاسوبية.
    Il a continué de lancer des initiatives mondiales relatives à la cybercriminalité. UN وواصل مجلس أوروبا قيادة المبادرات المتعلقة بالجرائم الحاسوبية.
    La Lituanie est partie à la Convention de l'Europe sur la cybercriminalité depuis le 1er juillet 2004. UN وليتوانيا طرف في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الحاسوبية منذ 1 تموز/يوليه 2004.
    L'Afrique du Sud pourrait-elle décrire dans leurs grandes lignes au CTC ses lois relatives au crime cybernétique ainsi que les dispositions qui empêchent les terroristes d'utiliser abusivement l'Internet? UN هل في وسع جنوب أفريقيا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بموجز عن قوانينها المتصلة بالجرائم الحاسوبية وكذلك بموجز عن الأحكام التي تمنع الإرهابيين من إساءة استعمال الإنترنت؟
    En adoptant la loi de 2002 portant amendement de la législation pénale, l'Autriche a fait le nécessaire pour appliquer intégralement les dispositions de la Convention, notamment les articles 2 à 7 qui portent sur les infractions informatiques au sens strict du terme ainsi que sur la falsification et la fraude informatiques. UN وقد نفذت النمسا مؤخرا هذه الاتفاقية تنفيذا كاملا، خاصة المواد من 2 إلى 7 المتعلقة بالجرائم الحاسوبية بالمعنى الضيق للعبارة، إلى جانب عمليات التزوير والغش بواسطة الحاسوب التي أشار إليها تعديل القانون الجنائي لعام 2002.
    Entre 1996 et 2004, le nombre d'affaires de pornographie traitées par les enquêteurs du FBI en matière de cybercriminalité a été multiplié par 23. UN وفي الفترة بين عامي 1996 و 2004 تضاعف عدد قضايا المواد الإباحية التي يستخدم فيها الأطفال والتي يعالجها المحققون المعنيون بالجرائم الحاسوبية من مكتب التحقيقات الاتحادي 23 مرة.
    Cette stratégie, qui est en cours de mise en œuvre, prévoit l'élaboration de nouvelles lois sur la cybercriminalité, ainsi que de normes de sécurité dans le domaine des télécommunications et des réseaux informatiques, et la création d'un réseau de centres d'alerte dans les États membres. UN وتشمل هذه الخطة، التي نحن الآن بصدد تنفيذها، سن تشريعات جديدة ذات صلة بالجرائم الحاسوبية ومعايير الأمن الخاصة بشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية والحواسيب.
    Convention sur la cybercriminalité (Conseil de l'Europe) UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم الحاسوبية (مجلس أوروبا)
    b) La Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité, en janvier 2007. UN (ب) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الحاسوبية (كانون الثاني/يناير عام 2007).
    1.13 Chypre a-t-elle pris des textes sur la cybercriminalité pour prévenir l'utilisation d'Internet aux fins de la commission d'actes terroristes? UN 1-13 هل تستطيع قبرص أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب عما إذا كانت قد سنت قوانين تتعلق بالجرائم الحاسوبية بهدف منع الإرهابيين من استخدام شبكة الإنترنت من أجل ارتكاب أعمال إرهابية؟
    1. Convention internationale sur la cybercriminalité, signée en 2001. UN 1 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالجرائم الحاسوبية (وُقعت في عام 2001)؛
    337. Plusieurs intervenants ont indiqué qu'il fallait impérativement, pour combattre efficacement la cybercriminalité, développer et harmoniser les législations nationales. UN 337- وأفاد عدة متكلمين بأن وضع التشريعات الوطنية وتنسيقها يشكّلان شرطا مسبقا للتصدي بفعّالية للحالات التي تتعلق بالجرائم الحاسوبية.
    e) La Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité, en 2005. UN (ﻫ) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الحاسوبية في عام 2005.
    Le Centre national de lutte contre la cybercriminalité ( < www.meldpuntcybercrime.nl > ) a été lancé au printemps de l'année en cours. UN ولقد شهد ربيع هذه السنة بدء تشغيل المركز الوطني المعني بالجرائم الحاسوبية (www.meldpuntcybercrime.nl).
    c) Politique sur la cybercriminalité et sur l'information et la communication; UN (ج) السياسة المتعلقة بالجرائم الحاسوبية/المعلومات والاتصالات؛
    En outre, les ministres des TIC de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), réunis à Praia le 16 octobre 2008, ont adopté des textes juridiques sur la cybercriminalité et la protection des données personnelles. UN وبالمثل، اعتمد وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المجتمعين في برايا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008 نصوصاً قانونية تتعلق بالجرائم الحاسوبية وحماية البيانات الشخصية.
    12. Encourage les États Membres à envisager d'adhérer à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe ainsi qu'à tout autre instrument juridique international se rapportant ou applicable à la fraude économique et à la criminalité liée à l'identité ; UN 12 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في الانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجرائم الحاسوبية(77) وإلى أي صك قانوني دولي آخر يتصل بالاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية أو ينطبق عليها؛
    [Nombre de cas de cybercriminalité traités (pour violation de la Loi sur la sanction de toute activité liée à la prostitution et à la pornographie enfantines, et sur la protection des enfants) : on est passé de 456 cas en 2005 à 714 en 2006] UN ]عدد الحالات التي أُنهيت إجراءاتها فيما يتعلق بالجرائم الحاسوبية (انتهاكات القانون المتعلق بمعاقبة الأنشطة ذات الصلة باستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وحماية الأطفال): 456 في عام 2005 714 في عام 2006[
    C'est dans le chapitre XIII de la loi sur les communications et transactions électroniques de 2002 (loi No 25 de 2002) (additif C) que sont apparues les premières dispositions législatives concernant le crime cybernétique dans la jurisprudence sud-africaine. UN الفصل الثالث عشر من قانون المعاملات والاتصالات الإلكترونية، 2002، (رقم 25 لعام 2002)، (الإضافة جيم)، يقدم الأحكام القانونية الأولى المتعلقة بالجرائم الحاسوبية في الولاية القضائية لجنوب أفريقيا.
    Pour améliorer la sécurité informatique, deux projets de lois visant à actualiser la loi no 19.223, qui prévoit des peines pour les infractions informatiques, ont été mises à l'examen. UN 5 - ولتعزيز أمن الحاسوب، كان قيد الدراسة مشروعا قانون لاستكمال القانون رقم 19-223 الذي حدد الأحكام الجنائية الخاصة بالجرائم الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more