"بالجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • la criminalité transnationale organisée
        
    • crime transnational organisé
        
    • à la criminalité transnationale
        
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Rapport de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Réunion spéciale de haut niveau sur la criminalité transnationale organisée UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Comme l'a recommandé le Conseil, ces conclusions et recommandations seront examinées à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. UN وعملا بما أوصى به المجلس، سينظر المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في تلك الاستنتاجات والتوصيات.
    État d'avancement des préparatifs de la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée : rapport du Secrétaire général UN حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée UN المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    D. Portail de gestion des connaissances sur la criminalité transnationale organisée UN دال- بوّابة إدارة المعارف المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Le terrorisme est de plus en plus lié à la criminalité transnationale organisée. UN إن ارتباط الأعمال الإرهابية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في تزايد.
    La communauté internationale a également accentué ses efforts en matière de lutte contre le trafic de drogues, qui est étroitement lié à la criminalité transnationale organisée. UN كما عزز المجتمع الدولي جهوده لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الذي يتصل صلة وثيقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    On a exprimé un appui aux objectifs généraux du Centre et aux activités liées à la criminalité transnationale organisée. UN 181 - وأُعرِب عن التأييد لأهداف هذا المركز إجمالا وللأنشطة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    On a exprimé un appui aux objectifs généraux du Centre et aux activités liées à la criminalité transnationale organisée. UN 183 - وأُعرِب عن التأييد لأهداف هذا المركز إجمالا وللأنشطة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Ces échanges ont régulièrement lieu dans les domaines de la criminalité transnationale organisée et de la coopération contre le terrorisme. UN وتنفذ كل هذه الترتيبات بانتظام في المجالات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وتشمل التعاون في مجال الإرهاب.
    L'Afrique est en proie à une aggravation de la criminalité et en particulier des activités liées à la criminalité transnationale organisée. UN وتعاني أفريقيا من مشكلة الجريمة المتنامية، بما في ذلك الأنشطة الإجرامية المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Son pays continuera à travailler au sein de la Conférence des parties à la Convention des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée pour atteindre des objectifs analogues. UN وذكر أن بلده سيستمرّ في العمل في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية بغية تحقيق نفس الأهداف.
    La communauté internationale devait regrouper les résultats des travaux de recherche consacrés à la criminalité transnationale organisée afin d'accorder une attention prioritaire à la prévention. UN فالمجتمع الدولي في حاجة إلى توحيد نتائج البحوث المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى يولي المنع اهتماما ذا أولوية.
    Elles devraient guider en particulier l'action des États les plus concernés par la criminalité transnationale organisée. UN وينبغي لمجموعة التوصيات هذه أن تسترشد بها إجراءات الدول اﻷكثر تضررا بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    sur la criminalité transnationale organisée et approuvés par le G-8 UN بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وأقرتها مجموعة الثمانية
    Recommandations du Groupe d'experts à haut niveau sur la criminalité transnationale organisée UN توصيات فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    L'Algérie a en outre précisé que le délai de prescription associé aux infractions relevant de la criminalité transnationale organisée avait été aboli. UN كما أفادت الجزائر بإلغاء أحكام التقادم المتعلقة بالجرائم المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La MINUSMA a constitué une cellule et un dispositif de lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN وأنشأت البعثة خلية وفرقة عمل معنيتين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mme Gabr estime que la situation est très grave parce que la prostitution et la traite sont liées au crime transnational organisé. UN 43- السيدة جبر قالت إن الوضع خطير جدا لأن الدعارة والاتجار كليهما يرتبطان بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more