"بالجزء السابع" - Translation from Arabic to French

    • la partie VII
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la partie VII du rapport de la Première Commission et décide de clore son examen du point 66 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالجزء السابع من تقرير اللجنة اﻷولى وأن تختتم نظرها في البند ٦٦ من جدول اﻷعمال؟
    Aperçu général des activités se rapportant à la partie VII de l'Accord UN بـــاء - استعراض عام للأنشطة القائمة المتصلة بالجزء السابع
    Les activités relevant de la partie VII se répartissent en trois grandes catégories : UN 78 - وتندرج الأنشطة المرتبطة بالجزء السابع ضمن الفئات الثلاث الرئيسية التالية:
    B. Aperçu général des activités se rapportant à la partie VII de l'Accord UN باء - استعراض عام للأنشطة القائمة المتصلة بالجزء السابع
    À sa cinquante et unième session, l’Assemblée générale a pris note de la partie VII du rapport de la Première Commission (décision 51/413). UN وفي الدورة الحادية والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السابع من تقرير اللجنة اﻷولى )المقرر ٥١/٤١٣(.
    À sa cinquante et unième session, l’Assemblée générale a pris note de la partie VII du rapport de la Première Commission (décision 51/413). UN وفي الدورة الحادية والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السابع من تقرير اللجنة اﻷولى )المقرر ٥١/٤١٣(.
    , l’Assemblée générale a pris note de la partie VII du rapport de la Première Commission (décision 51/413). UN ، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السابع من تقرير اللجنة اﻷولى )المقرر ٥١/٤١٣(.
    Plusieurs délégations ont dit accorder beaucoup de prix à une application équilibrée de l'Accord, estimant que la partie VII devait avoir le même poids que les autres parties de l'Accord. UN 119 - وعلقت عدة وفود أهمية كبيرة على تطبيق الاتفاق بشكل متوازن، وأكدت أنه ينبغي إيلاء الاهتمام بالجزء السابع من الاتفاق بنفس قدر الاهتمام الموجه إلى الأجزاء الأخرى.
    Les États parties ont créé un fonds d'assistance, qu'administre la FAO, au titre de la partie VII de l'Accord, en vue de fournir une aide financière à ces États, en particulier les petits États insulaires en développement, et les aider ainsi à appliquer l'Accord. UN وقامت الدول الأطراف في الاتفاق بإنشاء صندوق للمساعدة عملا بالجزء السابع من الاتفاق، تديره منظمة الأغذية والزراعة، لتقديم مساعدات مالية إلى تلك الدول الأطراف، لا سيما الدول الأطراف الجزرية الصغيرة النامية، لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    Nous espérons donc qu'une fois qu'il sera pleinement opérationnel, le fonds d'affectation spécial créé au titre de la partie VII de l'Accord aidera et appuiera les États côtiers dans leurs négociations visant à mettre en place de telles organisations dans les domaines où elles n'existent pas déjà ou là où elles ne sont pas suffisamment développées. UN ولذلك نأمل أن يساعد الصندوق الائتماني المنشأ عملا بالجزء السابع من الاتفاق البلدان الساحلية ويدعمها في المفاوضات الرامية إلى إنشاء هذه المنظمات في المناطق التي ليست موجود بها حاليا أو ليست متطورة على نحو ملائم.
    La Conférence d'examen a décidé de recommander que les États affichent sur le site Web de l'organisation régionale de gestion de la pêche dont ils sont membres, dans le cadre collectif de ces organisations, un lien vers la page d'accueil du Fonds d'assistance au titre de la partie VII de l'Accord. UN 57 - وافق المؤتمر الاستعراضي على أن يوصي بأن تقوم الدول بشكل جماعي، عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بإنشاء وصلة مع صفحة الصندوق المنشأ عملا بالجزء السابع من الاتفاق على موقع منظماتها على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more