"بالجسر" - Translation from Arabic to French

    • pont
        
    On doit commencer avec le pont sur lequel il est déjà allé. Open Subtitles علينا ان نبدأ بالجسر الذي ذهب اليه بالفعل
    C'est peu vraisemblable parce que le navire qui a heurté le pont était aussi à vous. Open Subtitles الأمر برمته يبدو مستبعداً للغاية بالنظر إلى أن القارب الذي اصطدم بالجسر ملك لك كذلك
    On dirait qu'il n'y a rien, mais je sens toujours le pont. Open Subtitles إنظروا إنه يبدو و كأنه قد اختفى لكني لا أزال أشعر بالجسر
    Pas de problèmes. Alors ce bateau a percuté un pont. C'est une scène de crime ? Open Subtitles إذاً هذا إصطدام القارب بالجسر هل هذا مسرح الجريمة ؟
    Tuer un homme, sauter d'un bateau et rentrer dans un pont. Ça pouvait pas être le plan d'origine, n'est-ce pas ? Open Subtitles ثم يصطدم بالجسر , هذه لا يمكن أن تكون الخطة الأصلية صحيح ؟
    Il y a quelques années, quelques potes et moi, on s'est imaginé comment détruire ce pont, pour le fun. Open Subtitles قبل عدة سنوات انا وبعض اصدقائي اخترعنا طريقة للاطاحة بالجسر فقط من اجل المرح
    Il n'a pas besoin de contacter le pont s'il est dessus. Open Subtitles إذن فلن يحتاج للإتصال بالجسر و هو فوقه؟ إذا كان عليه. وهل سيكون هناك يا سيدي؟
    Hé, la Belle et la Bête! On va avoir les bouchons sur le pont. Allons-y! Open Subtitles يا الجميله والوحش, سنعلق بالزحام بالجسر, لنذهب
    Laissez les camions. Abritez-vous sous le pont. Open Subtitles ترجلوا من العربات، واخترقوا القوات واحتموا بالجسر
    C. Les études consacrées à l'option pont 33 - 45 10 UN جيم - الدراسات المتعلقة بالجسر دال - الدراسات المتعلقة بتوقعات حركة المرور
    Malgré leurs menaces, la République de Croatie est fermement déterminée à poursuivre les travaux de construction du pont de pontons et de l'ouvrir à la circulation à la date prévue. UN وعلى الرغم من تهديداتهم، لاتزال جمهورية كرواتيا عازمة على مواصلة اﻷعمال المتعلقة بالجسر العائم وافتتاحه في الموعد المقرر.
    Les forces de sécurité qui contrôlent le pont qui mène aux camps perçoivent une " taxe " des personnes déplacées — en particulier les femmes — qui se rendent au marché pour y vendre du bois de chauffage et d'autres marchandises. UN وتفرض قوات الأمن التي تتحكم بالجسر الذي يؤدي إلى المخيمات ومنها، ضريبة تعسفية على الأشخاص المشردين داخلياً ولا سيما النساء الذاهبات إلى السوق لبيع خشب الوقود وسلع أخرى.
    Elle a commencé à patrouiller régulièrement dans la zone où se trouve le pont prétendument endommagé qui sépare la haute vallée de la basse vallée de la Kodori, et a constaté la présence d'un nouveau point de contrôle géorgien au niveau du pont, du côté de la haute vallée. UN وشرعت في القيام بدوريات منتظمة إلى منطقة ما يسمى بالجسر المكسور، الذي يفصل المنطقتين العليا والسفلى من وادي كودوري، حيث لاحظت وجود نقطة تفتيش جورجية جديدة في الجانب العلوي من الجسر.
    On va vers le pont. Open Subtitles يعتقدون بأنّنا سنسطدم بالجسر
    Pour le pont pointe Cires-Punta Canales, il sera indispensable de connaître la nature des roches du point à -450 mètres où la pile centrale serait construite. UN وفيما يتعلق بالجسر بين رأس سيريس وبونتا كاناليس، يتعين معرفة طبيعة الصخور التي في المكان إلى عمق - ٠٤٥ مترا حيث سيجري بناء الركيزة الرئيسية.
    À trois reprises, les 21, 22 et 23 décembre 1999, les autorités israéliennes ont exigé que la valise diplomatique de l'Office soit passée aux rayons X lors du passage du pont. UN وطلبت السلطات الإسرائيلية بالجسر في ثلاث حالات، أيام 21 و 22 و 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، فحص الحقائب الدبلوماسية التابعة للأونروا على الجسر بالأشعة السينية.
    1. Études pont 27 - 29 9 UN الدراسات المتعلقة بالجسر
    Elle comporte essentiellement deux parties bien différentes : d'une part, un pont principal d'une longueur de 13,65 kilomètres traversant la partie profonde du seuil, et d'autre part deux viaducs d'accès off shore totalisant une longueur de 13,75 kilomètres, qui relient les rives marocaine et espagnole au pont principal. UN ويتضمن أساسا جزأين مختلفين تماما: فثمة، من جهة، جسر رئيسي طوله ١٣,٦٥ كيلومترا يعبر الجزء العميق من العتبة، ومن جهة أخرى، جسرا دخول، صالحان للخطوط الحديدية أيضا، فوق المنطقة الشاطئية يبلغ طولهما الاجمالي ١٣,٧٥ كيلومترا، ويربطان الضفتين المغربية والاسبانية بالجسر الرئيسي.
    Dégâts causés au pont UN أضرار لحقت بالجسر
    ○ Le 4 novembre 2014, des avions de combat du régime ont tiré un missile sur le pont Mayadin à Deir el-Zor, endommageant le pont et deux boutiques situées à proximité; UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أطلقت الطائرات الحربية للنظام قذيفة على جسر الميادين في دير الزور فألحقت أضرارا بالجسر وبمتجرين قريبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more