"بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون" - Translation from Arabic to French

    • des efforts faits par le Département de
        
    • des efforts déployés par le Département de
        
    • les efforts faits par le Département de
        
    • les efforts déployés par le Département de
        
    • efforts du Département de
        
    • l'action du Département de
        
    • les efforts consentis par le Département
        
    Dans la résolution 64/96, l'Assemblée générale prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et décisions de l'Assemblée générale, et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN 24 - ينوه القرار 64/96 بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، ويطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة.
    10. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et des décisions de l'Assemblée générale et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale; UN 10 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    63. Se félicite des efforts faits par le Département de l'information pour produire et diffuser des magazines vidéo d'actualité et des reportages destinés aux journalistes du monde entier pour retransmission par satellite ou sur le Web ; UN 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل وبواسطة شبكة الإنترنت؛
    Elle s'est donc félicitée des efforts déployés par le Département de l'information pour diffuser des émissions sur des stations de radio. UN وفي ذلك الصدد، رحبت المتكلمة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوزيع البرامج مباشرة على محطات البث.
    Le Groupe a pris note des efforts déployés par le Département de la sûreté et de la sécurité et par le Groupe directeur du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité en vue d'examiner et d'actualiser le cadre en matière de responsabilisation. UN 32 - وقال إن المجموعة تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والمجموعة التوجيهية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن من أجل إعادة النظر في إطار المساءلة وتحديثه.
    39. Salue les efforts faits par le Département de l'information et son réseau de centres d'information des Nations Unies pour mieux faire connaître la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui aura lieu à Rio de Janeiro, au Brésil, du 20 au 22 juin 2012, et lui demande de diffuser largement les documents qui en seront issus; UN 39 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها للتوعية بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل من 20 إلى 22 في حزيران/يونيه 2012، وتطلب إلى الإدارة أن تنشر على نطاق واسع معلومات بشأن النتائج التي يتوصل إليها المؤتمر؛
    L'orateur accueille favorablement les efforts déployés par le Département de l'information pour faire mieux connaître la décolonisation dans les territoires non autonomes; ces efforts devraient être renforcés et appuyés par l'ensemble du système des Nations Unies. UN 109 - وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لزيادة الوعي بعملية إنهاء الاستعمار في أقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وقال إنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تعزز وتدعم تلك الجهود.
    10. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et des décisions de l'Assemblée générale et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale; UN 10 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    10. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et des décisions de l'Assemblée générale et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale; UN 10 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    63. Se félicite des efforts faits par le Département de l'information pour produire et diffuser des magazines vidéo d'actualité et des reportages destinés aux journalistes du monde entier pour retransmission par satellite ou sur le Web; UN 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل وبواسطة شبكة الإنترنت؛
    63. Se félicite des efforts faits par le Département de l'information pour produire et diffuser des magazines vidéo d'actualité et des reportages destinés aux journalistes du monde entier pour retransmission par satellite ou sur le Web; UN 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل وبواسطة شبكة الإنترنت؛
    63. Se félicite des efforts faits par le Département de l'information pour produire et diffuser des magazines vidéo d'actualité et des reportages destinés aux journalistes du monde entier pour retransmission par satellite ou sur le Web; UN 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل بواسطة شبكة الإنترنت؛
    63. Se félicite des efforts faits par le Département de l'information pour produire et diffuser des magazines vidéo d'actualité et des reportages destinés aux journalistes du monde entier pour retransmission par satellite ou sur le Web; UN 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل بواسطة شبكة الإنترنت؛
    63. Se félicite des efforts déployés par le Département de l'information pour produire et diffuser des magazines vidéo d'actualité et des reportages destinés aux journalistes du monde entier pour retransmission par satellite ou sur le Web ; UN 63 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإنتاج تسجيلات بالفيديو للنشرات الإخبارية التلفزيونية ومواد إعلامية وتعميمها على مؤسسات الإذاعة والتلفزيون في جميع أرجاء العالم عن طريق التوزيع بالسواتل وبواسطة شبكة الإنترنت؛
    La délégation philippine reconnaît que les services de conférence constituent l'essentiel des opérations quotidiennes de l'Organisation et prend acte des efforts déployés par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour en améliorer l'efficacité et le rendement. UN 68 - وأضاف أن وفده يسلّم بأن خدمة المؤتمرات تشكل الجانب الأكبر من العمليات اليومية للمنظمة ويعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتحسين أدائها ونواتجها.
    39. Salue les efforts faits par le Département de l'information et son réseau de centres d'information des Nations Unies pour mieux faire connaître la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro, au Brésil, du 20 au 22 juin 2012, et lui demande de diffuser largement le document final issu de cette conférence; UN 39 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها للتوعية بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتطلب إلى الإدارة أن تنشر المعلومات عن نتائج المؤتمر() على نطاق واسع؛
    39. Salue les efforts faits par le Département de l'information et son réseau de centres d'information des Nations Unies pour mieux faire connaître la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et lui demande de diffuser largement le document final issu de cette conférence ; UN 39 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها للتوعية بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتطلب إلى الإدارة أن تنشر المعلومات عن نتائج المؤتمر() على نطاق واسع؛
    Le Président salue les efforts déployés par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Sous-Secrétaire général pour répondre complètement aux questions posées. UN 50 - الرئيس: رحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتحسين خدمة الدول الأعضاء، والجهود التي يبذلها وكيل الأمين العام لتوفير ردود شاملة على الأسئلة المثارة.
    Le Mexique apprécie les efforts déployés par le Département de l'information pour atteindre les gens par le biais des réseaux sociaux électroniques et soutient l'utilisation des nouveaux médias pour communiquer l'information en temps réel et s'assurer que cela profitera d'un effet multiplicateur. UN وأضافت قائلة إن المكسيك تُقر بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل الوصول إلى الناس من خلال الشبكات الاجتماعية الإلكترونية، وتدعم استخدام وسائط الإعلام الجديدة من أجل توصيل المعلومات في الوقت الحقيقي، وكفالة الاستفادة من تأثيرها المضاعف.
    À ce propos, il convient d'apprécier hautement les efforts du Département de l'information, du Groupe de l'informatique et de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, qui cherchent à utiliser toute la gamme des ressources en matière d'information. UN وأشادت المتكلمة في هذا السياق بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، والفريق العامل المعني باﻹعلامية ومكتبة داغ همرشولد، في السعي إلى الاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتوافرة.
    Le Groupe, qui salue l'action du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et du Comité des conférences pour améliorer les taux d'utilisation, estime qu'il faut continuer dans cette voie. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ولجنة المؤتمرات من أجل تحسين معدلات استخدامها، إلا أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    Il a salué les efforts consentis par le Département pour offrir du matériel d'information et des sites Internet en langues locales, ainsi que des photos et une couverture vidéo en direct des réunions des Nations Unies. UN ورحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوفير المواد الإعلامية والمواقع الشبكية باللغات المحلية، وكذلك توفير الصور والتغطية الحية بالفيديوهات لاجتماعات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more