"بالجوار" - Translation from Arabic to French

    •   
    • dans le coin
        
    • autour
        
    • loin
        
    • par ici
        
    • à côté
        
    • dans les parages
        
    • proximité
        
    • dans le quartier
        
    • près
        
    Donc, si tu as besoin de quelquechose. Je suis . Open Subtitles لذا، إذا ما إحتجت لأي شيء، سأكون بالجوار.
    Tu sais, certaines de ces personnes sont toujours , alors... Open Subtitles هل تعلمي أن بعض هؤلاء الناس مازالوا بالجوار
    Avec tous les nouveaux progrès de médecine, je serai quand tu deviendras capitaine. Open Subtitles مع كل هذا التقدم الطبي الجديد فسأكون بالجوار عندما تصبحين القائدة
    Il y a une grosse industrie aérospatiale dans le coin. Open Subtitles كان هناك مصنع طيران .كبير بالجوار من هناك
    Si elle aimerait un original, je suis autour de demain. Open Subtitles ،إن كانت تود صور أصلية .سأكون بالجوار غداً
    Même quand on était pas ensemble, c'était cool de savoir que tu n'étais pas loin. Open Subtitles أعنى حتى حينما لم نكن سوياً كان من اللطيف معرفة أنكِ بالجوار
    Il paraît que vous en faites de bonnes, par ici. Open Subtitles سمعنا أن لديكم مخبز رائعًا حقًا بالجوار هنا
    Ouais, toi restant à côté est ce qui a gardé ce foutu truc redémarrer Open Subtitles أجل، بقاءك بالجوار هُو ما أبقى إعادة تحميل هذا الشيء اللعين.
    À toutes les unités, un Gulanee actif est dans les parages. Open Subtitles لكل الوحدات، الزموا الحذر توجد جولاني نشطة في بالجوار
    Et crois-moi... personne ne veut être pour le voir. Open Subtitles وثقا بي، لا أنصح أحداً بالتواجد بالجوار ليراها
    Si vous êtes encore demain, pourquoi ne pas nous rejoindre sur le bateau? Open Subtitles لو ما زِلتَ بالجوار غداً، لماذا لا تَلتحقَ بنا على مركبِنا؟
    Il se produit des choses bizarres quand vous êtes . Open Subtitles أغرب الأشياء لا تحدث إلا عندما تكونون بالجوار
    Ils doivent être quelques part. Open Subtitles حسنا، لابد أن يكونوا هنا في مكان ما بالجوار
    Mais d'abord je dois t'expliquer pourquoi je n'étais pas pour te protéger. Open Subtitles ولكن أولا أحتاج أن أشرح لك لماذا لم أكن بالجوار بحمايتكِ
    Ce serait bien que tu sois plus d'une fois par semaine. Open Subtitles من الرائع رؤيتك بالجوار أكثر من مرة بالأسبوع
    Voyons ce qui s'est passé quand vous étiez dans le coin. Open Subtitles حسناً، لنرى ما الذي سيحدث معك وأنت تتجول بالجوار
    Tu comprends, j'aime bien te voir, venir dans le coin, j'aime que tu sois près de moi. Open Subtitles تعلم ، مثل انني اريد رؤيتك احب المجيء بالجوار احب احب اخذك في دورة تكنولوجية
    J'ignore si tu es dans le coin ou... ce que tu fais en ce moment, mais il faut récupérer Tom à l'école. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ بالجوار ام لا . ماذا تفعلين الأن؟ لكن توم فى حاجة ان يقله أحد من المدرسة وانا عالقة فى العمل
    Sans phytoplancton dans les océans, il n'y aurait pas de poissons ou tortues qui nagent autour. Open Subtitles ،من دون العوالق في المحيطات لما تواجدت أي سمكة أو سلحفاة تسبح بالجوار
    On va fouiller ce putain de parc en entier. Il est sûrement pas très loin. Open Subtitles سوف نقوم بالبحث في الحديقة كلها يحتمل ان يكون ما زال بالجوار
    Sais-tu à quel point c'est dur de te voir par ici à longueur de journée ? Open Subtitles هل تعلمين كم هو صعب عليّ ان أراك تتمشين بالجوار هنا كل يوم
    Quand j'avais 8 ans, la vieille dame très méchante qui habitait à côté de chez moi est morte. Open Subtitles عندما كنت بسن الثامنة، هذه السيّدة العجوز الوضيعة التي كانت تسكن بالجوار توفّت.
    Le seul problème est, qu'on sait qu'il est dans les parages. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما
    Je pense que l'aide auditive pourrait être ramasser des conversations à proximité Open Subtitles أعتقد أن جهاز تحسين السمع قد يكون التقط مُحادثات تمت بالجوار
    Alors... tu es juste apparue dans le quartier, faisant une petite promenade en Enfer en ayant décidé de t'arrêter ? Open Subtitles إذاً، صودف وجودك بالجوار تتنزّهين في الجحيم فقرّرتِ زيارتي؟
    Il y a un portail près d'ici quelque part. Nous devons simplement le trouver. Open Subtitles ثمّة بوّابة بالجوار في مكان ما يجب أنْ نعثر عليها ببساطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more