"بالجولان السوري المحتل" - Translation from Arabic to French

    • le Golan syrien occupé
        
    • du Golan syrien occupé
        
    Elle a également condamné le financement par l'Union européenne d'une enquête visant à promouvoir le tourisme non traditionnel dans les colonies israéliennes dans le Golan syrien occupé. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدانت الجمهورية العربية السورية قيام الاتحاد الأوروبي بتمويل دراسة استقصائية ترمي إلى تشجيع السياحة البديلة في المستوطنات الإسرائيلية بالجولان السوري المحتل.
    La délégation syrienne demande aux quelques délégations qui se sont abstenues de se prononcer sur le projet de résolution sur le Golan syrien occupé de se joindre au consensus international et de voter pour le projet lorsque l'Assemblée en sera saisie en séance plénière. UN وإن الوفد السوري ليناشد الوفود القليلة التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتصل بالجولان السوري المحتل أن تنضم إلى توافق الآراء الدولي وتصوِّت لصالحه عندما يُعرَض على الجلسة العامة للجمعية.
    La délégation israélienne a voté contre le projet de résolution sur le Golan syrien occupé ainsi que sur tous les autres qui viennent d'être adoptés. UN 43 - وذكر أن الوفد الإسرائيلي صوّت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل وسائر مشاريع القرارات المعتمدة توا.
    Le vote majoritaire en faveur du projet de résolution sur le Golan syrien occupé montre que la communauté internationale estime que toutes les pratiques israéliennes dans ce territoire sont légalement irrecevables et dangereusement provocatrices. UN إن حصول مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل على تأييد الغالبية يؤكد أن المجتمع الدولي يعتبر ممارسات إسرائيل بما في ذلك محاولة ضم الجولان السوري باطلة ولاغية واستفزازية بصورة خطيرة.
    Ils réaffirment que la cessation de l'occupation par Israël de tous les territoires arabes est la seule solution qui permettra de mettre un terme aux souffrances économiques et sociales du peuple palestinien et des autres populations arabes du Golan syrien occupé. UN وهي تؤكد من جديد أن وقف الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية يشكّل الوسيلة الوحيدة لإتاحة إنهاء المعاناة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني وسائر السكان العرب بالجولان السوري المحتل.
    Malgré les nombreuses résolutions adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, la question concernant le Golan syrien occupé n'a toujours pas été réglée. UN وعلى الرغم من القرارات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن، لا تزال المشكلة المتعلقة بالجولان السوري المحتل دون حل.
    Il lance un appel aux quelques délégations qui se sont abstenues de voter sur le projet de résolution concernant le Golan syrien occupé pour qu'elles s'associent au consensus international et votent en faveur de ce projet lorsqu'il sera soumis à l'Assemblée plénière. UN وطلب إلى الوفود القليلة التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل أن تنضم إلى توافق الآراء الدولي، وأن تصوت لصالحه عند عرضه على الجلسة العامة للجمعية العامة.
    M. Hasan (Iraq) (interprétation de l'arabe) : Ma délégation a voté pour le projet de résolution concernant le Golan syrien occupé, qui figure dans le document A/49/L.60. UN السيد حسن )العراق(: صوت وفد بلادي لصالح مشروع القرار الخاص بالجولان السوري المحتل الوارد في الوثيقة A/49/L.60.
    La délégation israélienne a été la seule à voter contre le projet de résolution sur le Golan syrien occupé et sur tous les autres projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN 56 - وذكر أن الوفد الإسرائيلي هو الوفد الوحيد الذي صوت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل وسائر مشاريع القرارات المعتمدة توا.
    Toutes ces déclarations et mesures hostiles, qui vont à l'encontre de la légalité internationale et des résolutions de l'ONU concernant le Golan syrien occupé, interviennent au moment où la communauté internationale compte sur une baisse des tensions au Moyen-Orient et l'instauration d'une paix juste et globale dans la région. UN إن كل هذه التصريحات والأعمال العدائية التي تتناقض مع الشرعية الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالجولان السوري المحتل تأتي في الوقت الذي يتطلع فيه المجتمع الدولي إلى تخفيف حدة التوتر في منطقة الشرق الأوسط وتحقيق السلام العادل والشامل فيها.
    Environ 20 000 colons israéliens vivent actuellement dans 44 colonies dans le Golan syrien occupé et, à l'issue d'une décision prise par les autorités israéliennes, 15 000 personnes supplémentaires devraient venir grossir leurs rangs au cours des trois prochaines années. UN 78 - يوجد حاليا ما يناهز 000 20 مستوطن إسرائيلي في 44 مستوطنة بالجولان السوري المحتل. ونتيجة لقرار اتخذته السلطات الإسرائيلية، يتوقع أن يزيد السكان بمقدار 000 15 نسمة في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    Projet de résolution sur le Golan syrien occupé (A/C.4/61/L.17) UN مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل (A/C.4/61/L.17)
    En ce qui concerne le Golan syrien occupé, l'orateur déclare qu'Israël continue de s'emparer de terres arabes et de construire des implantations illégales, au mépris des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN 17 - وقال فيما يتعلق بالجولان السوري المحتل أن إسرائيل واصلت الاستيلاء على الأراضي العربية وبناء المستوطنات غير المشروعة في انتهاك لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    9. La République arabe syrienne a condamné le fait que l'Union européenne ait financé une enquête visant à promouvoir le tourisme non conventionnel dans les colonies israéliennes dans le Golan syrien occupé. UN 9 - وتدين الجمهورية العربية السورية تمويل الاتحاد الأوروبي لدراسة استقصائية ترمي إلى تشجيع السياحة البديلة في المستوطنات الإسرائيلية بالجولان السوري المحتل.
    Dans un très grand nombre de résolutions et de décisions, l'Assemblée a réitéré la position adoptée à l'unanimité par le Conseil de sécurité dans sa résolution 478 (1980), sur Jérusalem occupée, et 497 (1981), sur le Golan syrien occupé. UN وكانت الجمعية العامة في قراراتها المتكررة تنسجم تماما مع الموقف الذي عبّر عنه مجلس الأمن بالإجماع في اتخاذه للقرار 487 (1980) الخاص بالقدس المحتلة والقرار 497 (1981) الخاص بالجولان السوري المحتل.
    20. L'Assemblée générale a réitéré à maintes reprises que les pratiques suivies par Israël en ce qui concerne le Golan syrien occupé sont illégales et a demandé au Gouvernement israélien de se conformer à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité. UN 20 - وأضاف أن الجمعية العامة أشارت بصورة متكررة إلى أن ممارسات إسرائيل فيما يتعلق بالجولان السوري المحتل غير قانونية وطالبت حكومتها الامتثال لقرار مجلس الأمن 497 (1981).
    M. Mekdad (Syrie) (parle en arabe) : Ma délégation présente sa sincère gratitude à toutes les délégations qui ont voté pour la résolution sur le Golan syrien occupé. UN السيد مقداد (سورية): يود وفدي أن يتقدم بالشكر الحار إلى جميع الوفود التي صوتت لصالح القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل.
    82. M. WEHBE (République arabe syrienne) remercie les États Membres auteurs des projets de résolution relatifs à la Palestine et à celui qui concerne le Golan syrien occupé (A/C.4/54/L.12). UN 82 - السيد وهبي (الجمهورية العربية السورية): وجَّه شكره للدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشاريع القرارت المتعلقة بفلسطين ومشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل (A/C.4/54/L.12).
    Cela doit se faire sur la base des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, en premier lieu les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 497 (1981) du Conseil de sécurité, que j'ai mentionnées plus haut et qui concernent le Golan syrien occupé. UN وذلك على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، في مقدمتها القرار 242 (1967) والقرار 338 (1973) وكذلك القرار 497 (1981) المذكور آنفا، الذي يتعلق بالجولان السوري المحتل.
    11. Le dernier rapport, sur le Golan syrien occupé (A/68/378), consiste en une compilation des réponses reçues des Missions permanentes de la République arabe syrienne, de la Colombie, de Cuba et du Burkina Faso à une demande d'informations sur les mesures prises pour donner effet aux dispositions de la résolution 67/122 de l'Assemblée générale. UN 11 - وأشار إلى أن التقرير النهائي المتعلق بالجولان السوري المحتل (A/68/378)، هو تجميع للردود الواردة من البعثات الدائمة للجمهورية العربية السورية، وكولومبيا، وكوبا، وبوركينا فاسو على طلب للحصول على معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/122.
    – L’histoire et la géographie du Golan syrien occupé ont été déformées par l’hébraïsation des noms de lieux, l’objectif étant de faire croire aux jeunes générations que la région fait partie d’Israël. UN - جرى تشويه الحقائق التاريخية والجغرافية المتعلقة بالجولان السوري المحتل عن طريق عبرنة أسماء المناطق في الجولان ﻹعطاء الجيل الصاعد انطباعا خاطئا بأن الجولان جزء من إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more