"بالحائط" - Translation from Arabic to French

    • mur
        
    • la façade
        
    • les murs
        
    On va trop vite, on va se payer le mur. Open Subtitles نحن ذاهبون بسرعة كبيرة ، سوف نصطدم بالحائط
    Des problèmes au virage 4! Murphy a foncé sur le mur! Open Subtitles خلل في الاستدارة ميرفي يصدطم بالحائط و سيارته تنقلب
    L'un des agents a branché un fil sur une prise au mur et on lui a administré des décharges électriques et des coups. UN ثم وضع أحد رجال الشرطة سلكا كهربائيا في منشب بالحائط وأطلق عليه عدة صدمات كهربائية، وضُرب مرة أخرى.
    On lui a cogné la tête à plusieurs reprises contre un mur jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN وقامت العناصر المذكورة بخبط رأسه بالحائط مرات عديدة حتى وقع فاقداً الوعي.
    Leurs mains auraient été attachées de manière à ce que les menottes entament leur chair et ils avaient reçu des coups de botte et on leur avait frappé la tête contre un mur. UN وادُعي أن أيديهما قُيدت بحيث تحز اﻷصفاد في لحمهما، وأنهما رُكلا بأحذية ثقيلة وأن رأسيهما ضربا بالحائط.
    Attrapé par les cheveux, on lui aurait à plusieurs reprises cogné la tête contre le mur et on l'aurait jeté à terre pendant son interrogatoire. UN واقتادته الشرطة وتعرض أكثر من مرة لدقّ رأسه بالحائط وطرحه أرضاً في أثناء الاستجواب.
    Il y avait des soldats qui me donnaient des coups de pied ou qui me cognaient la tête contre le mur. UN وكان هنالك أولئك الجنود الذين يركلونني بأرجلهم ويضربون رأسي بالحائط.
    Devant l'insistance de l'auteur, il devient agressif, la colle au mur et lui assène des gifles et des coups de poing. UN وتحول أمام إصرار صاحبة البلاغ إلى شخص عنيف، فألصقها بالحائط موجهاً إليها كيلاً من الصفعات واللكمات.
    Devant l'insistance de l'auteur, il devient agressif, la colle au mur et lui assène des gifles et des coups de poing. UN وتحول أمام إصرار صاحبة البلاغ إلى شخص عنيف، فألصقها بالحائط موجهاً إليها كيلاً من الصفعات واللكمات.
    OK, si tu n'arrives pas à stopper le feu, il y a un gros câble électrique noir qui part du mur vers le compartiment de l'avion. Open Subtitles حسنا،إذا استطعت إخماد النار هنالك كابل طاقة أسود و سميك موصول بالحائط و يصل إلى حجرة إلكترونيات الطيران
    Travailler avec Travis, c'est comme se cogner la tête au mur encore et encore, jusqu'à ce qu'au final, la cervelle sorte de ton crâne. Open Subtitles العمل مع ترافيس مثل أن تخبط رأسك بالحائط ، مراراً وتكراراً حتى فى النهاية
    Oh, je ne savais pas qu'un objet pouvait'tomber'horizontalement et se fracasser contre un mur à 90km/h. Open Subtitles لم أدرك أن الأشياء ممكن أن تسقط بشكل أفقي بسرعة 90 ميل في الساعة و تصطدم بالحائط
    Le bâillon est pour sa bouche et les menottes sur le mur sont pour ses mains. - Quoi ? Open Subtitles إنها سدادة من أجل فمه .وأصفاد لربط يداه بالحائط
    Tu sais combien de fois j'ai mis mon poing dans le mur pour ça ? Open Subtitles هل تعرفين كم مرة ضربت قبضتي بالحائط بسببه؟
    Il tape sa tête d'attardé contre le mur, il fout de la flotte partout. Open Subtitles في حوض الإستحمام ضاربًا رأسه المتخلفة بالحائط ،لتسير المياة بكل مكان وسط صرخة
    Je suis resté cul au mur et bouche fermée. Open Subtitles لقد ألصقت مؤخرتي بالحائط و أبقيت فمي مُغلقاً
    Je veux pouvoir la cogner dans le mur en cas de manque. Open Subtitles أريد أن أتمكن من ضربها بالحائط إن احتجت الحصول على جرعة أخرى
    Je suis désolé de vous interrompre, mais je me sens encore un peu dans les vapes d'avoir été projeté contre le mur comme une fléchette. Open Subtitles أكره مقاطعتك، لكني ما أزال أشعر بالدوار من ارتطامي بالحائط
    Je vais rester ici. Le trou est dans le mur du fond. Open Subtitles سأبقى هنا، الفتحة تكون بالحائط الأول للممر
    Le marché relatif aux entrées et aux grilles d'aération, d'une valeur de 75,5 millions de dollars, représente 85 % des coûts commerciaux de la façade de verre. UN ويشمل عقد المداخل والكوات، الذي تبلغ قيمته 75.5 مليون دولار نسبة 85 في المائة من تكاليف الأشغال الحرفية المتعلقة بالحائط الساتر.
    Et je suis épuisée. Je suis fatiguée de me taper la tête contre les murs. Open Subtitles أنا لست بارعة في أي شئ ومتعبة للغاية ومنهكة بشدة من خبط رأسي بالحائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more