Nous reconnaissons également la nécessité d'une coopération internationale, en vue notamment de répondre aux besoins en termes de ressources et de technologie. | UN | ونعترف أيضا بالحاجة إلى التعاون الدولي في مجالات منها الوفاء بالاحتياجات من الموارد والتكنولوجيا. |
Convaincue de la nécessité d'une coopération internationale contre la criminalité transnationale organisée, l'Union européenne participe activement aux travaux de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وأوضحت أن الاتحاد اﻷوروبي، اقتناعا منه بالحاجة إلى التعاون الدولي لمحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يشارك بنشاط في عمل اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
36. Le Gouvernement singapourien reconnaît la nécessité d'une coopération internationale. | UN | ٦٣ - ومضى قائلا إن حكومته تسلم بالحاجة إلى التعاون الدولي. |
12. L'Union européenne est convaincue de la nécessité d'une coopération internationale contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ١٢ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع بالحاجة إلى التعاون الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Tout semble indiquer qu'il faut encore convaincre les pays développés de la nécessité de la coopération internationale pour le développement. | UN | ويبدو أن كل شيء يشير إلى أنه ما زال من الضروري إقناع البلدان المتقدمة النمو بالحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية. |
la nécessité d'une coopération internationale dans le domaine des activités spatiales et l'importance d'utiliser l'espace à des fins exclusivement pacifiques ont été d'abord reconnues par l'Assemblée générale dans sa résolution 1348 (XIII) du 13 décembre 1958. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة لأول مرة بالحاجة إلى التعاون الدولي في أنشطة الفضاء وبأهمية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقط فــي قرارها 1348 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958. |
la nécessité d'une coopération internationale dans le domaine des activités spatiales et de leur utilisation à des fins exclusivement pacifiques a été d'abord reconnue par l'Assemblée générale dans sa résolution 1348 (XIII) du 13 décembre 1958. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة لأول مرة بالحاجة إلى التعاون الدولي في أنشطة الفضاء وبأهمية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقط في قرارها 1348 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958. |
la nécessité d'une coopération internationale dans le domaine des activités spatiales et l'importance d'utiliser l'espace à des fins exclusivement pacifiques ont été d'abord reconnues par l'Assemblée générale dans sa résolution 1348 (XIII) du 13 décembre 1958. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة لأول مرة بالحاجة إلى التعاون الدولي في أنشطة الفضاء وبأهمية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقط في قرارها 1348 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958. |
la nécessité d'une coopération internationale dans le domaine des activités relatives à l'espace extra-atmosphérique et de leur utilisation à des fins exclusivement pacifiques a été d'abord reconnue par l'Assemblée générale dans sa résolution 1348 (XIII) du 13 décembre 1958. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة لأول مرة بالحاجة إلى التعاون الدولي في أنشطة الفضاء وبأهمية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقط في قرارها 1348 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 63/111, entre autres, a reconnu la nécessité d'une coopération internationale dans la lutte contre la piraterie maritime et invité les États à prendre les mesures requises compte tenu de leur droit interne pour faciliter l'arrestation et la poursuite en justice des pirates présumés. | UN | كما سلمت الجمعية العامة في قرارها 63/111، ضمن جملة أمور أخرى، بالحاجة إلى التعاون الدولي على مكافحة القرصنة البحرية، ودعت الدول إلى اتخاذ خطوات مناسبة ضمن إطار قوانينها الوطنية لتيسير القبض على القراصنة المشتبه بهم وملاحقتهم قضائيا. |
c) Améliorer la collecte, l'analyse, la diffusion et l'utilisation de statistiques sur la problématique hommes-femmes et de données ventilées par sexe, âge, handicap et autres variables pertinentes, de manière systémique et coordonnée au niveau national, grâce à un appui technique et financier approprié et au renforcement des capacités, tout en reconnaissant la nécessité d'une coopération internationale à cet égard. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Il réitère la nécessité de la coopération internationale pour renforcer les efforts déployés pour utiliser la technologie spatiale afin de prédire, surveiller et d'atténuer les effets des catastrophes naturelles en vue de donner rapidement l'alerte en cas de catastrophe naturelle éminente. | UN | 33 - وذكَّر بالحاجة إلى التعاون الدولي لتعزيز الجهود الرامية إلى استخدام تكنولوجيا الفضاء في التنبؤ بالكوارث الطبيعية ورصدها وتخفيف حدتها، بغية تقديم إنذار مبكر بوقوعها. |