En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، المعدل في عام 1988، تُناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
Vous pourrez présenter vos respects au gouverneur Général lors du banquet. | Open Subtitles | يبكون أفضل للترحيب بالحاكم العام شخصياً في قاعة الولائم |
Elle s'est également rendue dans la province de Bubanza où elle a rencontré le gouverneur et des représentants des commissions électorales locales et de la société civile. | UN | كما قام الوفد بزيارة محافظة بوبانزا حيث التقي بالحاكم وبممثلي لجان الانتخابات المحلية وممثلي المجتمع المدني. |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, qui est nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, qui est nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, qui est nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, qui est nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام ١٩٧٦، الذي عُدل في عام ١٩٨٨، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, qui est nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, qui est nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تُناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعيِّنه الملكة. |
En vertu de la Constitution de 1976, modifiée en 1988, le gouverneur, nommé par la Reine, détient le pouvoir exécutif. | UN | وبموجب أحكام دستور عام 1976، الذي عُدل في عام 1988، تُناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعيِّنه الملكة. |
La MINUSS a abordé la question de la situation des droits de l'homme dans l'État des Lacs avec le gouverneur par intérim et les responsables gouvernementaux au plus haut niveau. | UN | واتصلت البعثة بالحاكم بالنيابة ومسؤولين على أرفع مستويات الحكم لإثارة شواغل تتصل بحالة حقوق الإنسان في ولاية البحيرات. |
Il s'est également rendu dans la province de Kandahar, dont il a rencontré le gouverneur et le Conseil provincial. | UN | وذكر أنه قام أيضاً بزيارة مقاطعة قندهار، حيث اجتمع بالحاكم ومجلس المقاطعة. |
Si l'une de ces questions a un rapport avec le gouverneur Florrick a l'époque où je le représentais, je suis lié par le secret professionnel. | Open Subtitles | إن كان أي سؤال منها يتصل بالحاكم فلوريك في الوقت الذي مثلته فيه |
Si vos questions portent sur le gouverneur Florrick à l'époque où je le représentais... | Open Subtitles | إن كانت أسئلتك تتعلق بالحاكم فلوريك خلال الفترة التي مثلته فيها... |
Je te jure, j'ai bien envie d'appeler le gouverneur moi-même. - Cedric, non. | Open Subtitles | أفكّر بالإتصال بالحاكم بنفسي وليَحدث ما يحدث |
De contacter le gouverneur et la garde nationale. | Open Subtitles | الاتصال بالحاكم واعضاء الحرس الوطني واعلان الحالة الميدانية. |
On peut contacter le gouverneur avec une radio amateur ? | Open Subtitles | نستطيع الاتصال بالحاكم عن طريق راديو بدائي.. اليس كذلك؟ |
Il faut en appeler directement au gouverneur. | Open Subtitles | نحتاج للذهاب لـ مجلس ادارة القرية , ونستنجد بالحاكم |
De la façon dont vous parliez, je pensais que le gouverneur serait là. | Open Subtitles | من الطريقة التي كنت تتحدث بها ظننت أنك ستأتي بالحاكم هنا |
Velvet allait me ruiner... mais le gouverneur l'a épousée. | Open Subtitles | أنفقت كل أموالى عليها لكنها تزوجت بالحاكم |