"بالحالة الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • la situation économique et sociale
        
    Les événements de Yougoslavie ont fortement aggravé la situation économique et sociale prévalant en RS. UN بيد أن اﻷحداث في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ألحقت أضرارا شديدة بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في جمهورية صربسكا.
    Ces mesures de châtiments collectifs, mises en oeuvre pour réprimer les actes de violence et les émeutes, ont eu des conséquences néfastes pour la situation économique et sociale déjà précaire des territoires occupés. UN وتدابير العقاب الجماعي هذه التي نفذت بعد اندلاع أعمال العنف والاضطرابات قد أضرت بالحالة الاقتصادية والاجتماعية المزعزعة بالفعل في اﻷراضي المحتلة.
    Évolution de la fréquence des citations de sources onusiennes, dans les médias, la presse universitaire et les déclarations gouvernementales, à propos de la situation économique et sociale en Afrique UN تغييرات في تغطية وسائط الإعلام والمجلات الأكاديمية وبيانات الحكومات التي تستشهد بمصادر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Ces institutions de financement du développement ont fait leurs preuves, connaissent fort bien la situation économique et sociale de leurs membres et sont les mieux placées pour aider à concevoir et à mettre en œuvre des interventions dans les secteurs les plus touchés. UN ولمؤسسات تمويل التنمية هذه سجلاتها، وهي على وعي تام بالحالة الاقتصادية والاجتماعية لأعضائها، وفي أفضل موقع لتقديم المساعدة على تصميم وتنفيذ التدخلات الموجهة إلى المجالات الأشد احتياجا.
    L'ONU collabore étroitement avec les parties qui, dans le cadre du groupe restreint, tentent d'améliorer la situation économique et sociale dans le nord de l'Ouganda et elle entend continuer d'appuyer les activités du Comité mixte de suivi. UN والأمم المتحدة تعمل في تعاون وثيق مع المعنيين بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في شمال أوغندا، في شكل فريق أساسي، وستواصل دعم أنشطة لجنة الرصد المشتركة.
    44. Selon le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1994, la pauvreté constitue la plus grande menace pour la stabilité politique, la cohésion sociale et l'environnement de la planète. UN ٤٤ - ويفيد التقرير المتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم ١٩٩٤ أن الفقر يشكل التهديد اﻷكبر للاستقرار السياسي والترابط الاجتماعي والبيئة.
    171. Le Comité prend note de la situation économique et sociale difficile que connaît le pays, situation aggravée par une pauvreté persistante et 12 années de guerre et de violence. UN ١٧١ - تحيط اللجنة علما بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الصعبة في السلفادور التي يزيد منها الفقر المستمر و ١٢ عاما من النزاع والعنف الداخليين.
    17. La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a réalisé plusieurs études et rédigé plusieurs rapports sur la situation économique et sociale au Yémen. UN ٧١ - واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بعدة دراسات وتقارير تتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في اليمن.
    385. Le Coordonnateur du Centre pour le droit et la loi de Gaza a décrit ainsi la situation économique et sociale dans les territoires occupés : UN ٣٨٥ - وقدم منسق اﻷعمال الميدانية في مركز غزة للحقوق والقانون المعلومات التالية المتعلقة بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة:
    24. Concernant la situation économique et sociale de la femme, tous les projets et programmes mis en œuvre en vertu du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté prennent en compte les femmes. UN 24-وفيما يتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، تراعي شؤون المرأة في جميع المشاريع والبرامج المنفذة بموجب الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Objectif de l'Organisation : Contribuer à sensibiliser le monde à la situation économique et sociale critique de l'Afrique, ainsi qu'aux efforts déployés par l'Afrique et par la communauté internationale à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en vue de promouvoir le redressement économique et le développement durable de la région et de réaliser les objectifs du Millénaire UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif de l'Organisation : Contribuer à sensibiliser le monde à la situation économique et sociale critique de l'Afrique, ainsi qu'aux efforts déployés par l'Afrique et par la communauté internationale à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en vue de promouvoir le redressement économique et le développement durable de la région et de réaliser les objectifs du Millénaire. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif de l'Organisation : Contribuer à sensibiliser le monde à la situation économique et sociale critique de l'Afrique, ainsi qu'aux efforts que déploient l'Afrique et la communauté internationale pour promouvoir le redressement économique et le développement durable de la région afin que les objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et les objectifs du Millénaire puissent être atteints UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'agissant du suivi de la situation économique et sociale dans la région, les équipes de la CEPALC et du Département des affaires économiques et sociales chargées de l'établissement des grands rapports sur la situation économique et sociale dans la région et dans le monde, respectivement, ont entretenu des contacts réguliers et ont continué à échanger des éléments d'information. UN 63 - وعلى صعيد رصد الحالة الاقتصادية والاجتماعية بالمنطقة، استمر الفريقان التابعان للجنة والإدارة والمعنيان بأهم العناصر المتعلقة بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في كل من المنطقة والعالم، في الاحتفاظ باتصالات مستمرة إلى جانب تبادلها للمعلومات.
    621. Le Comité prend note de la situation économique et sociale difficile de Sri Lanka, imputable notamment aux effets préjudiciables des mesures d'ajustement structurel et à la guerre civile dans le nord et dans l'est du pays, qui drainent les ressources nationales. UN ١٢٦ - أحاطت اللجنة علما بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الصعبة في سري لانكا والتي ترجع إلى وجه الخصوص إلى اﻵثار المعاكسة لتدابير التكييف الهيكلي وإلى الصراع اﻷهلي المسلح الدائر في المناطق الشمالية والشرقية من البلاد والذي يستنزف الموارد الوطنية.
    8.6 La stratégie du programme s'articulera autour des trois grands ensembles d'activités, qui auront trait à : a) la mobilisation et la coordination de la solidarité internationale; b) l'amélioration du contrôle et de l'évaluation des activités sur le terrain; c) les activités de plaidoyer et la sensibilisation du monde à la situation économique et sociale critique de la région. UN 8-6 وسيتم تنظيم استراتيجية البرنامج حول ثلاث مجموعات رئيسية من الأنشطة: (أ) تعبئة الدعم الدولي وتنسيقه؛ (ب) وتعزيز رصد وتقييم الأنشطة على الصعيد الميداني؛ (ج) والدعوة والوعي العالمي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في المنطقة.
    La stratégie du programme s'articulera autour des trois grands ensembles d'activités, qui auront trait à : a) la mobilisation et la coordination de la solidarité internationale; b) l'amélioration du contrôle et de l'évaluation des activités; c) les activités de plaidoyer et la sensibilisation du monde à la situation économique et sociale critique de la région. UN 8-6 وسيتم تنظيم استراتيجية البرنامج حول ثلاث مجموعات رئيسية من الأنشطة: (أ) تعبئة الدعم الدولي وتنسيقه؛ (ب) وتعزيز رصد وتقييم الأنشطة؛ (ج) والدعوة والوعي العالمي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في المنطقة.
    8.6 La stratégie du programme s'articulera autour des trois grands ensembles d'activités, qui auront trait à : a) la mobilisation et la coordination de la solidarité internationale; b) l'amélioration du contrôle et de l'évaluation des activités; c) les activités de plaidoyer et la sensibilisation du monde à la situation économique et sociale critique de la région. UN 8 - 6 وسيتم تنظيم استراتيجية البرنامج حول ثلاث مجموعات رئيسية من الأنشطة: (أ) تعبئة الدعم الدولي وتنسيقه؛ (ب) وتعزيز رصد وتقييم الأنشطة؛ (ج) والدعوة والوعي العالمي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في المنطقة.
    10.2 La stratégie du programme s'articule autour de trois grands ensembles d'activités : a) la mobilisation et la coordination de la solidarité internationale; b) l'amélioration du contrôle et de l'évaluation des activités; et c) les activités d'information et la sensibilisation du monde à la situation économique et sociale critique de la région. UN 10-2 ويشمل التوجه الأساسي للبرنامج ثلاثة نماذج رئيسية من الأنشطة وهي: (أ) تعبئة الدعم الدولي وتنسيقه؛ (ب) تحسين رصد وتقييم الأنشطة؛ (ج) الدعوة وتعزيز الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة لأفريقيا.
    Objectif de l'Organisation : Contribuer à sensibiliser le monde à la situation économique et sociale critique de l'Afrique, ainsi qu'aux efforts déployés par l'Afrique et par la communauté internationale à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en vue de promouvoir le redressement économique et le développement durable de la région et de réaliser les objectifs du Millénaire. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more