"بالحالة المالية لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la situation financière de l'Organisation
        
    • la situation financière de l'ONU
        
    • la situation financière des Nations Unies
        
    • 'étudier la situation financière
        
    • la crise financière de l'Organisation
        
    Rapport du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    HAUT NIVEAU À COMPOSITION NON LIMITÉE SUR la situation financière de l'Organisation DES NATIONS UNIES UN باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée chargé d’étudier la situation financière de l’ONU [résolution 49/143 de l’Assemblée générale] UN الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    Cette question continuera de faire l'objet d'un examen minutieux au sein du Groupe de travail chargé d'examiner la situation financière de l'ONU au cours des mois à venir. UN وسيبقى هذا الموضوع قيد الدراسة المتأنية في الفريق العامل المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة خلال الشهور المقبلة.
    À cet égard, nous souhaitons appuyer la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 et par la Chine l'année dernière au sujet du rapport intérimaire du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، نود اﻹعراب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ باسم المجموعة والصين في اﻷسبوع الماضي فيما يتعلق بالتقرير المرحلي المقدم من الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière des Nations Unies a été établi par l'Assemblée en partie pour répondre à la nécessité de réviser la structure du barème des quotes-parts. UN وقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة لعدة أسباب منها الاستجابة لضرورة تنقيح هيكل اﻷنصبــة المقــررة.
    Les progrès accomplis jusqu'à présent au sein du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies sont encourageants. UN وقد شجعنا التقدم الذي أحرزه حتى اﻵن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Nous pensons que le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies a fait des progrès. UN ونحن نعتقد أن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية والمعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة أحرز تقدما.
    Cette dernière question doit être examinée séparément, au titre du point sur la situation financière de l'Organisation. UN وينبغي معالجة المسألة اﻷخيرة على حدة في سياق البند المتعلق بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Rapport du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l’Organisation des Nations Unies UN تقريــر الفريــق العامــل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    GROUPE DE TRAVAIL DE HAUT NIVEAU À COMPOSITION NON LIMITÉE SUR LA SITUATION FINANCIÈRE DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES : UN الفريــق العامــل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة:
    GROUPE DE TRAVAIL DE HAUT NIVEAU À COMPOSITION NON LIMITÉE SUR LA SITUATION FINANCIÈRE DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES : UN الفريــق العامــل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة:
    GROUPE DE TRAVAIL DE HAUT NIVEAU À COMPOSITION NON LIMITÉE SUR LA SITUATION FINANCIÈRE DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES : UN الفريــق العامــل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة:
    Ces anomalies sont évoquées dans le rapport du Comité des contributions et ont été examinées par le Groupe de travail de haut niveau sur la situation financière de l'ONU. UN وقالت إن لجنة الاشتراكات قد أقرت في تقريرها بوجود هذه المفارقات، وأن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة قد درس هذه المفارقات.
    Ces groupes se concentrent sur un agenda pour la paix, un agenda pour le développement, la réforme du Conseil de sécurité et la question vitale de la situation financière de l'ONU. UN وتركز هذه اﻷفرقة على " خطة للسلام " وعلى " خطة للتنمية " ، وإصلاح مجلس اﻷمن، والقضية الحاسمة المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    Elle appuie également les travaux du Groupe de travail sur la situation financière de l'ONU qui visent, entre autres, à analyser de manière plus approfondie le principe de la capacité de paiement et prend acte des idées et contributions qui figurent à ce propos dans le rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application de ce principe. UN وقالت إنها تؤيد كذلك أعمال الفريق العامل المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الذي يهدف، ضمن جملة أمور، إلى تحليل مدى القدرة على الدفع تحليلا أكثر تعمقا وتحيط علما باﻷفكار والمساهمات الواردة في هذا الصدد في تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Je vous serais donc obligé de bien vouloir réunir à cet effet le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'ONU, afin qu'il étudie les moyens de faire en sorte que les États Membres s'acquittent ponctuellement de leurs quotes-parts. UN لذلك أكون ممتنا لو تكرمتم بدعوة الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة إلى الاجتماع لهذا الغرض ولاستكشاف خيارات من شأنها أن تكفل سداد الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة في مواعيدها.
    Les Îles Marshall participent activement au Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière des Nations Unies et souscrivent entièrement à la recommandation tendant à ce que le taux plancher actuel soit ou bien aboli, réduit sensiblement, ou bien conçu selon une formule suivant laquelle la quote-part d'un pays serait évaluée en fonction de sa capacité de payer. UN لقد اشتركت جزر مارشال بنشاط في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. ونحن نوافق تماما على التوصية بإلغاء الحد اﻷدنى الحالي أو تخفيضه تخفيضا كبيرا أو وضعه بطريقة يقيﱠم فيها كل بلد على أساس قدرته على الدفع.
    Nous espérons que nous pourrons faire des progrès durant cette session de l'Assemblée générale en ce qui concerne la situation financière des Nations Unies et l'«Agenda pour le développement». UN ويحدونا اﻷمل أن نتمكن من تحقيق تقدم أثناء دورة الجمعية العامة هذه فيما يتعلق بالحالة المالية لﻷمم المتحدة وفيما يتعلق ﺑ " خطة للتنمية " .
    Il ne s'est pas estimé en devoir d'aborder la crise financière actuelle, qui est examinée par le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée chargé d'étudier la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. UN ولم ير الفريق العامل أن ولايته تستهدف الاستجابة لﻷزمة المالية الراهنة، التي ينظر فيها الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    8. Il est regrettable que le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée chargé d'étudier la crise financière de l'Organisation des Nations Unies n'ait pas formulé de recommandations en vue de résoudre la crise. UN ٨ - ثم أعرب عن أسف وفده ﻷن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية والمعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة لم يصدر توصيات لحل اﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more