"بالحالة في ليبريا" - Translation from Arabic to French

    • la situation au Libéria
        
    Je continuerai de tenir le Conseil pleinement informé de la situation au Libéria et des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'accord de Cotonou. UN وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم تام بالحالة في ليبريا وبالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président sur la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    C'est le cas notamment en Afrique de l'Ouest, où la stabilité dans la région du fleuve Mano est liée à la situation au Libéria. UN وهذا ينسحب بصفة خاصة على غرب أفريقيا حيث يرتبط الاستقرار في منطقة نهر مانو بالحالة في ليبريا.
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président concernant la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son Président concernant la situation au Libéria et en Afrique de l'Ouest, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    52. Je continuerai à tenir le Conseil pleinement informé de la situation au Libéria et des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou. UN ٥٢ - وسأواصل إبقاء المجلس على علم تام بالحالة في ليبريا وبالتقدم الذي يجري إحرازه في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    33. Communications concernant la situation au Libéria UN رسائل متعلقة بالحالة في ليبريا
    16. Prie le Secrétaire général de continuer à le tenir pleinement informé de la situation au Libéria; UN ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛
    16. Prie le Secrétaire général de continuer à le tenir pleinement informé de la situation au Libéria; UN ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛
    16. Prie le Secrétaire général de continuer à le tenir pleinement informé de la situation au Libéria; UN " ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛
    Le Comité a reçu du Secrétariat des informations concernant la situation au Libéria. UN 109 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في ليبريا.
    Le Comité a reçu du Secrétariat des renseignements concernant la situation au Libéria. UN 140 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في ليبريا.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures concernant la situation au Libéria, en particulier sa résolution 1001 (1995) du 30 juin 1995, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا وبخاصة القرار ١٠٠١ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures concernant la situation au Libéria, en particulier sa résolution 1001 (1995) du 30 juin 1995, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا وبخاصة القرار ١٠٠١ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    Comme je l'ai indiqué dans mes précédents rapports, le Libéria a été l'une des principales sources de l'instabilité que connaissent les États voisins, et les conflits de la Sierra Leone et de la Côte d'Ivoire sont intimement liés à la situation au Libéria. UN 66 - وكما أشير إليه في تقاريري السابقة، فقد كانت ليبريا مصدرا رئيسيا لانعدام الاستقرار في الدول المجاورة، كما أن الصراعات التي اندلعت في سيراليون وكوت ديفوار قد ارتبطت بشكل وثيق بالحالة في ليبريا.
    Sur la situation au Libéria UN فيما يتعلق بالحالة في ليبريا
    1. Le présent rapport est présenté en application de la résolution 1083 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 27 novembre 1996, dans laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) jusqu'au 31 mars 1997 et m'a prié de le tenir informé de la situation au Libéria, en particulier des progrès de la démobilisation et du désarmement. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الذي مدد فيه المجلس ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى يوم ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وطلب إليﱠ أن أبقي المجلس على علم بالحالة في ليبريا ولا سيما بشأن التقدم المحرز في مجالي تسريح القوات ونزع اﻷسلحة.
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Libéria et en Sierra Leone, en particulier sa résolution 1626 (2005) du 19 septembre 2005 par laquelle il a autorisé la Mission des Nations Unies au Libéria à déployer des militaires en Sierra Leone en vue de fournir des services de sécurité pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, UN إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا وفي سيراليون، ولا سيما القرار 1626 (2005) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 الذي أذن فيه بأن ينشر في سيراليون أفراد عسكريون تابعون لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون،
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son Président concernant la situation au Libéria et dans la sous-région, en particulier les résolutions 1509 (2003) du 19 septembre 2003, 1626 (2005) du 19 septembre 2005 et 1836 (2008) du 29 septembre 2008, UN إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية، ولا سيما القرارات 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 و 1626 (2005) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 و 1836 (2008) المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2008،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more