En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟ |
En parlant de ça, vous connaissez un bon avocat ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع، هل تعرف محامي ممتاز؟ |
En parlant de ça, votre t-shirt est dans votre culotte. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا, قميصك عالق في ملابسك الداخلية. |
En parlant de ça, je nous ai eu ça en attendant qu'on retrouve nos vrais téléphones. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع حصلت لنا علي هواتف حتي نحصل على هواتفنا الحقيقية مرة أخرى |
En parlant de cela, j'ai un autre cours dans une heure. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا لدى فصل اخر يبدأ خلال ساعة |
En parlant de ça, vous avez réfléchi à ma proposition ? | Open Subtitles | اه، بالحديث عن هذا اه، هل فكرت بأقتراحي؟ |
En parlant de ça, t'es nerveuse pour ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا هل أنت متوترة بسبب هذه الليلة ؟ |
En parlant de ça, le vol de ma belle-mère a aussi été retardé. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع قد تمّ إلغاء رحلت حماتي أيضاً |
En parlant de ça, j'ai été capable d'assembler ce qui reste de notre victime. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع , كنت قادرا على تجميع ماتبقى من ضحيتنا |
En parlant de ça... notre nouvelle amie de la NSA pourrait nous aider avec ça. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع قد يكون صديقنا الجديد في وكالة الأمن القومي قادرة على مساعدتنا في هذا. |
En parlant de ça, vous me devez toujours 14 $ pour ce cupcake. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا لازلت تدين لي 14 دولاراً ثمناً للكعكة |
En parlant de ça, tu peux envisager de réorganiser ton horloge biologique à un chronotype plus traditionnel. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا, لربما تود التفكير بتجديد ساعتك اليوميّة إلى سمة زمانية أكثر تقليديةً. |
(Rire) (Rire forcé) En parlant de ça, quelqu'un va mang-imze cette aubergine ? Ha ha ! | Open Subtitles | بالحديث عن هذا هل سيأكل أحدكم هذه الباذنجان؟ |
En parlant de ça, devine qui est au comité de recherche pour le nouveau principal ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا احزري من سيكون ضمن لجنة البحث عن مدير جديد؟ |
Oh, En parlant de ça, je vais peut-être devoir aller en Alaska en Automne pour le boulot. | Open Subtitles | اوه,بالحديث عن هذا ربما أذهب الى آلاسكا فى الخريف للعمل |
En parlant de ça, où en est-on de l'opération Mademoiselle gauffre ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ما مدى تقدمنا في مهمة فتاة الوفل ؟ |
En parlant de ça, je veux juste dire que je suis désolée, de ce que j'ai dit plus tôt. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا أنا فقط أريد أن أقول أنني آسفة بشأن ما قلته سابقاً. |
En parlant de ça, tu veux m'aider à faire des chaussons aux pommes ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا... ما رأيك أنْ تساعدني على تحضير الفطائر للتحلية؟ |
En parlant de cela, pourquoi n'utilises-tu pas les toilettes des hommes à partir de maintenant ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا .. لم لاتستعملين حمام الشباب من الان فصاعداً |
Emily, écoute, je sais que tu ne veux pas en parler, mais c'est exactement ce dont nous avons besoin de parler. | Open Subtitles | إيميلي اسمعي اعرف انك لا ترغبين بالحديث عن هذا لكن هذا بالضبط سبب ضرورة تحدثنا عن ذلك |
D'ailleurs, je me demandais si tu pourrais me rendre un service. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا كنت اتسآءل اذا كان بإمكانك أن تسدي الي صنيعاً |
À ce propos, j'ai des nouvelles. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع، لديّ بعض الأخبار. |