"بالحديث عن هذا" - Translation from Arabic to French

    • En parlant de ça
        
    • En parlant de cela
        
    • en parler
        
    • D'ailleurs
        
    • À ce propos
        
    En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? Open Subtitles بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟
    En parlant de ça, vous connaissez un bon avocat ? Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع، هل تعرف محامي ممتاز؟
    En parlant de ça, votre t-shirt est dans votre culotte. Open Subtitles بالحديث عن هذا, قميصك عالق في ملابسك الداخلية.
    En parlant de ça, je nous ai eu ça en attendant qu'on retrouve nos vrais téléphones. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع حصلت لنا علي هواتف حتي نحصل على هواتفنا الحقيقية مرة أخرى
    En parlant de cela, j'ai un autre cours dans une heure. Open Subtitles بالحديث عن هذا لدى فصل اخر يبدأ خلال ساعة
    En parlant de ça, vous avez réfléchi à ma proposition ? Open Subtitles اه، بالحديث عن هذا اه، هل فكرت بأقتراحي؟
    En parlant de ça, t'es nerveuse pour ce soir ? Open Subtitles بالحديث عن هذا هل أنت متوترة بسبب هذه الليلة ؟
    En parlant de ça, le vol de ma belle-mère a aussi été retardé. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع قد تمّ إلغاء رحلت حماتي أيضاً
    En parlant de ça, j'ai été capable d'assembler ce qui reste de notre victime. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع , كنت قادرا على تجميع ماتبقى من ضحيتنا
    En parlant de ça... notre nouvelle amie de la NSA pourrait nous aider avec ça. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع قد يكون صديقنا الجديد في وكالة الأمن القومي قادرة على مساعدتنا في هذا.
    En parlant de ça, vous me devez toujours 14 $ pour ce cupcake. Open Subtitles بالحديث عن هذا لازلت تدين لي 14 دولاراً ثمناً للكعكة
    En parlant de ça, tu peux envisager de réorganiser ton horloge biologique à un chronotype plus traditionnel. Open Subtitles بالحديث عن هذا, لربما تود التفكير بتجديد ساعتك اليوميّة إلى سمة زمانية أكثر تقليديةً.
    (Rire) (Rire forcé) En parlant de ça, quelqu'un va mang-imze cette aubergine ? Ha ha ! Open Subtitles بالحديث عن هذا هل سيأكل أحدكم هذه الباذنجان؟
    En parlant de ça, devine qui est au comité de recherche pour le nouveau principal ? Open Subtitles بالحديث عن هذا احزري من سيكون ضمن لجنة البحث عن مدير جديد؟
    Oh, En parlant de ça, je vais peut-être devoir aller en Alaska en Automne pour le boulot. Open Subtitles اوه,بالحديث عن هذا ربما أذهب الى آلاسكا فى الخريف للعمل
    En parlant de ça, où en est-on de l'opération Mademoiselle gauffre ? Open Subtitles بالحديث عن هذا ما مدى تقدمنا في مهمة فتاة الوفل ؟
    En parlant de ça, je veux juste dire que je suis désolée, de ce que j'ai dit plus tôt. Open Subtitles بالحديث عن هذا أنا فقط أريد أن أقول أنني آسفة بشأن ما قلته سابقاً.
    En parlant de ça, tu veux m'aider à faire des chaussons aux pommes ? Open Subtitles بالحديث عن هذا... ما رأيك أنْ تساعدني على تحضير الفطائر للتحلية؟
    En parlant de cela, pourquoi n'utilises-tu pas les toilettes des hommes à partir de maintenant ? Open Subtitles بالحديث عن هذا .. لم لاتستعملين حمام الشباب من الان فصاعداً
    Emily, écoute, je sais que tu ne veux pas en parler, mais c'est exactement ce dont nous avons besoin de parler. Open Subtitles إيميلي اسمعي اعرف انك لا ترغبين بالحديث عن هذا لكن هذا بالضبط سبب ضرورة تحدثنا عن ذلك
    D'ailleurs, je me demandais si tu pourrais me rendre un service. Open Subtitles بالحديث عن هذا كنت اتسآءل اذا كان بإمكانك أن تسدي الي صنيعاً
    À ce propos, j'ai des nouvelles. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع، لديّ بعض الأخبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more