"بالحرج" - Translation from Arabic to French

    • gênée
        
    • honte
        
    • gêné
        
    • embarrassé
        
    • embarrassée
        
    • gênés
        
    • gênant
        
    • embarrasserait
        
    • gênait
        
    • rougir
        
    • à l'aise
        
    • embarrassant
        
    Elle était tellement gênée parce que c'était la seule qui ne savait pas comment mettre son appât au crochet. Open Subtitles كانت حتى بالحرج لأنها كانت الوحيدة الذين لم يتمكنوا من معرفة كيفية ربط الطعم لها.
    Ne soit gênée, ne soit gênée, tu sais pourquoi ? Open Subtitles لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج اتعرفي لماذا؟
    La vérité, c'est qu'il avait honte que ce soit votre femme qui paie tout à la maison. Open Subtitles في الحقيقة أنه كان يشعر بالحرج من أن كل ما في منزلك قد دفعَتْ زوجتك ثمنه.
    Je suis un peu gêné. Je n'ai été ni blessé, ni même autorisé à combattre. Open Subtitles أشعر بالحرج قليلاً، فأنا لم أصب بأذى، ولم يُسمح لي بالقتال حتى
    Je suis disposé à aborder ce point avec un esprit ouvert, mais je suis embarrassé par la tournure abstraite du débat. UN إننا على استعداد لبحث المسألة برحابة صدر، ولكنني أشعر بالحرج بسبب الطابع المجرد للمناقشة.
    Et je veux que tu saches combien je suis embarrassée que tu m'aies vu... Open Subtitles ،وأنا أريدك أن تعرف كيف أشعر بالحرج بالطريقه التي رأيتني فيها
    Pourquoi j'étais aussi gênée de te montrer ça ? Open Subtitles لماذا كان لي بالحرج بالنسبة لك أن ترى ذلك؟
    Je ne devrais pas être gênée, mais je l'ai perdu rapidement après que tu me l'aies offert. Open Subtitles لا أعرف لما يجب أن أشعر بالحرج من هذا لكن فقدته تقريباً بعدما أعطيتني أياه
    - Ne soyez pas gênée, j'étais comme vous avant d'avoir cet emploi. Open Subtitles لا تشعري بالحرج أبداً لأنني أنا شخصياً لم أكن أتابع الرياضة قبل أن أتولى هذا العمل
    Il disait en avoir honte. Open Subtitles لقد قال إنه يشعر بالحرج .من المكان الذي يعيش فيه
    - Quoi? Un ancêtre Qreshi qui a honte d'être là. Open Subtitles أجداد كريش الذين كانوا يشعرون بالحرج من وجودهم هناك
    Je n'avais jamais menti à Miranda, mais j'avais honte de reconnaître que je revoyais Big. Open Subtitles أنا كذبت أبدا إلى ميراندا من قبل. ولكن كنت بالحرج من الاعتراف أن كنت أشاهده الكبير مرة أخرى.
    Tu étais gêné pour ton ami, car il n'avait pas révisé. Open Subtitles أنا أعلم أنك شعروا بالحرج لصديقك لأنه لم يدرس،
    Mais je suis sortie avec un scout qui a porté ses 40 badges pendant un rencard, donc, ne soit pas gêné. Open Subtitles لكن قد واعدت واحدا من أشبال الكشافة وقام بإرتداء شاراته الأربعين في موعدنا فلا داعي لأن تشعر بالحرج
    Je ne suis pas gêné d'être sortie avec elle, car ce n'est jamais arrivé ! Open Subtitles لا أشعر بالحرج من مواعدتها لأني لم أواعدها أبدا
    Enfin, je veux dire, vous n'avez absolument pas à être embarrassé. Open Subtitles أجل ، لا ، أعني، ليس هنالك أي شيء لتشعر بالحرج منه على الإطلاق.
    Je disais que je pense que vous êtes bonne, et maintenant je suis embarrassé... Open Subtitles اه، لقد قلت إنني أعتقد أنت الساخن. و، آه، الآن أشعر بالحرج.
    Sérieusement ? C'est à propos de ce truc du basket ? C'est à propos de toi, étant embarrassé par nous. Open Subtitles أهذا بسبب موضوع كرة السلة؟ إنه بسبب أنك تشعر بالحرج منا
    Je suis vraiment embarrassée de la façon dont j'ai agis. Open Subtitles أشعر بالحرج جداً بشأن الطريقة التي تصرفت بها
    On pourrait soutenir que la cour ne veut pas que son épouse soit embarrassée. Open Subtitles وربما تم النقاش بشأن أن المحكمة لاتريد أن تناقش زوجة القاضي حتى لاتصاب بالحرج.
    Je déteste dire la vérité et que les gens soient gênés d'avoir posé des questions. Open Subtitles أكره أن أخبر الناس بتلك الحقيقة حتى لا يشعروا بالحرج من سؤالهم
    C'est gênant si je dis qu'hier soir, c'était sublime ? Open Subtitles إلى أي مدى ستشعرين بالحرج إن أخبرتك أن ليلة أمس كانت رائعة؟
    Et je ne vois pas pourquoi il t'embarrasserait. Open Subtitles وانا لا اعرف لماذا على الارض يمكن لك ان تشعري بالحرج منه
    Ça me gênait d'autant plus que je la sentais prête à refuser toute consolation. Open Subtitles والذي جعلني أشعر بالحرج أكثر, أنّي شعرت بأنّها سترفض أي محاولة لمواساتها.
    En attendant, il tentera de ne pas rougir alors que je vous dirai qu'il sera bientôt un diplômé d'Harvard distingué. Open Subtitles وفي الوقت نفسه سيأحاول ألا يشعر بالحرج وأذكركم أنه تخرج حديثاً من جامعة هارفارد مع مرتبة الشرف
    À ce stade, les inspecteurs sont euxmêmes mal à l'aise lorsqu'ils doivent contrôler la présence de ce type d'analyse et apprécier leur contenu. UN وفي هذا الطور، فإن المفتشين أنفسهم يشعرون بالحرج حين يتعين عليهم مراقبة وجود هذا النوع من التحليل وتقييم محتواه.
    Tu sais, ces pleures et cette mendicité.. C'est embarrassant. Je suis gêné pour toi. Open Subtitles أتدري, هذا الترجي والبكاء, أمرٌ مُخزي, أنا أشعر بالحرج تجاهك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more