Elle était tellement gênée parce que c'était la seule qui ne savait pas comment mettre son appât au crochet. | Open Subtitles | كانت حتى بالحرج لأنها كانت الوحيدة الذين لم يتمكنوا من معرفة كيفية ربط الطعم لها. |
Ne soit gênée, ne soit gênée, tu sais pourquoi ? | Open Subtitles | لا تشعري بالحرج, لا تشعري بالحرج اتعرفي لماذا؟ |
La vérité, c'est qu'il avait honte que ce soit votre femme qui paie tout à la maison. | Open Subtitles | في الحقيقة أنه كان يشعر بالحرج من أن كل ما في منزلك قد دفعَتْ زوجتك ثمنه. |
Je suis un peu gêné. Je n'ai été ni blessé, ni même autorisé à combattre. | Open Subtitles | أشعر بالحرج قليلاً، فأنا لم أصب بأذى، ولم يُسمح لي بالقتال حتى |
Je suis disposé à aborder ce point avec un esprit ouvert, mais je suis embarrassé par la tournure abstraite du débat. | UN | إننا على استعداد لبحث المسألة برحابة صدر، ولكنني أشعر بالحرج بسبب الطابع المجرد للمناقشة. |
Et je veux que tu saches combien je suis embarrassée que tu m'aies vu... | Open Subtitles | ،وأنا أريدك أن تعرف كيف أشعر بالحرج بالطريقه التي رأيتني فيها |
Pourquoi j'étais aussi gênée de te montrer ça ? | Open Subtitles | لماذا كان لي بالحرج بالنسبة لك أن ترى ذلك؟ |
Je ne devrais pas être gênée, mais je l'ai perdu rapidement après que tu me l'aies offert. | Open Subtitles | لا أعرف لما يجب أن أشعر بالحرج من هذا لكن فقدته تقريباً بعدما أعطيتني أياه |
- Ne soyez pas gênée, j'étais comme vous avant d'avoir cet emploi. | Open Subtitles | لا تشعري بالحرج أبداً لأنني أنا شخصياً لم أكن أتابع الرياضة قبل أن أتولى هذا العمل |
Il disait en avoir honte. | Open Subtitles | لقد قال إنه يشعر بالحرج .من المكان الذي يعيش فيه |
- Quoi? Un ancêtre Qreshi qui a honte d'être là. | Open Subtitles | أجداد كريش الذين كانوا يشعرون بالحرج من وجودهم هناك |
Je n'avais jamais menti à Miranda, mais j'avais honte de reconnaître que je revoyais Big. | Open Subtitles | أنا كذبت أبدا إلى ميراندا من قبل. ولكن كنت بالحرج من الاعتراف أن كنت أشاهده الكبير مرة أخرى. |
Tu étais gêné pour ton ami, car il n'avait pas révisé. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك شعروا بالحرج لصديقك لأنه لم يدرس، |
Mais je suis sortie avec un scout qui a porté ses 40 badges pendant un rencard, donc, ne soit pas gêné. | Open Subtitles | لكن قد واعدت واحدا من أشبال الكشافة وقام بإرتداء شاراته الأربعين في موعدنا فلا داعي لأن تشعر بالحرج |
Je ne suis pas gêné d'être sortie avec elle, car ce n'est jamais arrivé ! | Open Subtitles | لا أشعر بالحرج من مواعدتها لأني لم أواعدها أبدا |
Enfin, je veux dire, vous n'avez absolument pas à être embarrassé. | Open Subtitles | أجل ، لا ، أعني، ليس هنالك أي شيء لتشعر بالحرج منه على الإطلاق. |
Je disais que je pense que vous êtes bonne, et maintenant je suis embarrassé... | Open Subtitles | اه، لقد قلت إنني أعتقد أنت الساخن. و، آه، الآن أشعر بالحرج. |
Sérieusement ? C'est à propos de ce truc du basket ? C'est à propos de toi, étant embarrassé par nous. | Open Subtitles | أهذا بسبب موضوع كرة السلة؟ إنه بسبب أنك تشعر بالحرج منا |
Je suis vraiment embarrassée de la façon dont j'ai agis. | Open Subtitles | أشعر بالحرج جداً بشأن الطريقة التي تصرفت بها |
On pourrait soutenir que la cour ne veut pas que son épouse soit embarrassée. | Open Subtitles | وربما تم النقاش بشأن أن المحكمة لاتريد أن تناقش زوجة القاضي حتى لاتصاب بالحرج. |
Je déteste dire la vérité et que les gens soient gênés d'avoir posé des questions. | Open Subtitles | أكره أن أخبر الناس بتلك الحقيقة حتى لا يشعروا بالحرج من سؤالهم |
C'est gênant si je dis qu'hier soir, c'était sublime ? | Open Subtitles | إلى أي مدى ستشعرين بالحرج إن أخبرتك أن ليلة أمس كانت رائعة؟ |
Et je ne vois pas pourquoi il t'embarrasserait. | Open Subtitles | وانا لا اعرف لماذا على الارض يمكن لك ان تشعري بالحرج منه |
Ça me gênait d'autant plus que je la sentais prête à refuser toute consolation. | Open Subtitles | والذي جعلني أشعر بالحرج أكثر, أنّي شعرت بأنّها سترفض أي محاولة لمواساتها. |
En attendant, il tentera de ne pas rougir alors que je vous dirai qu'il sera bientôt un diplômé d'Harvard distingué. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه سيأحاول ألا يشعر بالحرج وأذكركم أنه تخرج حديثاً من جامعة هارفارد مع مرتبة الشرف |
À ce stade, les inspecteurs sont euxmêmes mal à l'aise lorsqu'ils doivent contrôler la présence de ce type d'analyse et apprécier leur contenu. | UN | وفي هذا الطور، فإن المفتشين أنفسهم يشعرون بالحرج حين يتعين عليهم مراقبة وجود هذا النوع من التحليل وتقييم محتواه. |
Tu sais, ces pleures et cette mendicité.. C'est embarrassant. Je suis gêné pour toi. | Open Subtitles | أتدري, هذا الترجي والبكاء, أمرٌ مُخزي, أنا أشعر بالحرج تجاهك |