iii) Renforcement des entités nationales de protection des droits de l'homme, et notamment du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme | UN | ' 3` تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان |
iii) Entités nationales de protection des droits de l'homme, notamment le Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme, renforcées | UN | ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان |
2012 (estimation) : plan de sensibilisation, de recrutement et de gestion adopté par les membres du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme | UN | تقديرات عام 2012: قيام أعضاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان باعتماد خطة الاتصال والتوظيف والإدارة |
Cette résolution est demeurée en vigueur jusqu'en 1964 étant donné que ni la loi fondamentale du 19 mai 1960 ni la loi relative aux libertés publiques du 17 juin, qui sont entrées en vigueur le 30 juin au Congo belge et au Rwanda-Urundi, n'ont abordé la question de la nationalité. | UN | وظل هذا القرار سارياً حتى عام ٤٦٩١، ذلك ﻷن موضوع الجنسية لم يجر تناوله في القانون اﻷساسي المؤرخ ٩١ أيار/مايو ٠٦٩١ ولا في القانون المتعلق بالحريات العامة المؤرخ ٧١ حزيران/يونيه، اللذين دخلا حيز النفاذ في ٠٣ حزيران/يونيه في الكونغو البلجيكي وفي رواندا - أوروندي. |
La Coalition ajoute que selon des rapports de la Ligue ITEKA, le pouvoir en place a, depuis 2006, exercé une répression des médias, de la société civile et de ses opposants politiques et de nombreuses atteintes aux libertés publiques ont été enregistrées. | UN | وأضاف الائتلاف أن السلطة القائمة قامت، حسب تقارير العصبة البوروندية لحقوق الإنسان، منذ سنة 2006، بقمع وسائط الإعلام والمجتمع المدني والمعارضين السياسيين، وسُجل العديد من حالات المساس بالحريات العامة(). |
:: Formation du Conseil national sur les libertés publiques et les droits de l'homme au sujet des obligations en matière d'information découlant des traités | UN | :: تقديم تدريب إلى المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان على الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات |
Ils sont soumis à simple déclaration préalable auprès du Ministre chargé des libertés publiques. | UN | ويكفي تسجيلها سلفاً لدى الوزارة المكلفة بالحريات العامة. |
iii) Renforcement des institutions nationales des droits de l'homme, notamment le Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme et le Comité des droits de l'homme du Congrès général national | UN | ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام |
Effectif 2012 : mise en place du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme et du Comité des droits de l'homme du Congrès général national | UN | عام 2012: إنشاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام |
Estimation 2013 : Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme et Comité des droits de l'homme du Congrès général national pleinement opérationnels suite à la formation dispensée dans les principaux domaines d'activité | UN | تقديرات عام 2013: قيام المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام بالعمل بكامل طاقاتهما، عقب التدريب على مجالات العمل الرئيسية |
À titre indicatif, le Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation en charge des libertés publiques a délivré entre 2003 et 2010, 6 994 récépissés de déclaration d'existence d'associations. | UN | وعلى سبيل المثال، منحت وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية المكلفة بالحريات العامة بين عامي 2003 و2010 ما مجموعه 994 6 وصل إعلان عن إنشاء جمعيات. |
2012 (objectif) : 8 réunions avec le Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme, dans l'intention d'apporter un appui technique à la mise en service du mandat du Conseil | UN | الهدف لعام 2012: عقدت ثمانية اجتماعات ضمت المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان لأغراض تقديم المساعدة التقنية لتفعيل ولاية المجلس |
La Constitution espagnole stipule que " les Espagnols sont égaux devant la loi " , tandis que les " étrangers " jouissent des libertés publiques dans les termes établis par les traités et par la loi. | UN | وينص الدستور الإسباني على أن " الإسبان سواء " بينما يتمتع " الأجانب " في إسبانيا بالحريات العامة وفقا للشروط التي تنص عليها المعاهدات والقانون. |
13. Les droits des étrangers sont reconnus à l'article 13 du titre I de la Constitution, qui dispose que " les étrangers jouiront en Espagne des libertés publiques garanties au présent titre, dans les conditions établies par les traités et la loi " . | UN | ٣١- ويعترف بحقوق اﻷجانب في المادة ٣١ من الباب اﻷول من الدستور التي تنص على أن " يتمتع اﻷجانب، في اسبانيا، بالحريات العامة المضمونة بموجب هذا الباب، وفقا للشروط المبينة في المعاهدات وفي القانون " . |
17. Pour ce qui est des libertés publiques en général, et en particulier de la liberté de pensée et de la liberté d'expression, la procédure judiciaire applicable dans les procès en diffamation, telle qu'elle est exposée dans les paragraphes 169 à 172, appelle des précisions. | UN | ٧١- وبيﱠن فيما يتعلق بالحريات العامة بصفة إجمالية وبحرية الفكر وحرية التعبير بصفة خاصة، أن اﻹجراءات القضائية المتبعة في قضايا القذف على النحو المعروض في الفقرات ٩٦١ الى ٢٧١ تستدعي التوضيح. |
:: Fourniture de conseils et d'un appui au Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme lors de réunions stratégiques mensuelles, et appui à la mise en place d'une formation à l'intention du Conseil pour la création d'un organisme pleinement conforme aux principes de Paris et pour la réalisation d'investigations relatives aux droits de l'homme | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم للمجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان من خلال عقد اجتماعات شهرية استراتيجية، وتقديم الدعم من أجل توفير التدريب لأعضاء المجلس بشأن إنشاء هيئة تمتثل تماما لمبادئ باريس، وبشأن إجراء التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان |
Une Commission interministérielle des libertés publiques et des droits de l'Homme, créée en 1998 et présidée par le Premier ministre, s'est attelée au parachèvement de l'adhésion du Royaume du Maroc aux instruments des droits de l'Homme. | UN | 53- قامت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالحريات العامة وحقوق الإنسان، أنشئت في عام 1998 ويرأسها الوزير الأول، بتناول مسألة استكمال انضمام المملكة المغربية إلى صكوك حقوق الإنسان. |