"بالحزب" - Translation from Arabic to French

    • au Parti
        
    • le Parti
        
    • avec le PRK
        
    • liens avec le
        
    J'ai adhéré au Parti en 1940 et l'ai quitté en 1950. Open Subtitles التحقت بالحزب الشيوعي في عام 1940،وإستقلت في عام 1950
    Des groupes extrémistes serbes liés au Parti radical serbe avaient commis des actes d'intimidation, pointant des armes à feu sur des habitants ou les menaçant par téléphone. UN وصدر التخويف والتهديد بالسلاح وعن طريق الهاتف من مجموعات متطرفة صربية متصلة بالحزب الراديكالي الصربي.
    La seule organisation syndicale du pays est étroitement liée au Parti révolutionnaire populaire lao, le Parti unique. UN وترتبط المنظمة العمالية الوحيدة في البلد ارتباطا وثيقا بالحزب المذكور، الحزب الواحد.
    De plus, selon certaines sources, ces mesures demeureraient à la discrétion des autorités et seraient fonction de leurs rapports avec le Parti concerné. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت مصادر معينة بأن هذه التدابير تخضع لتقدير السلطات وأنها تتوقف على علاقاتها بالحزب المعني.
    Un ami du requérant, qui avait des liens avec le Parti au pouvoir, l'a averti qu'il était recherché par la police. UN وتلقى صاحب الشكوى تحذيراً من صديق له اتصالات بالحزب الحاكم بأنه مستهدف وأن الشرطة تبحث عنه.
    Il a ajouté que ses relations avec le PRK avaient pris fin en 2000 et que, par conséquent, il n'avait pas pris contact avec le PRK au Danemark. UN وأضاف أن علاقاته بحزب التحرير الكردستاني قد انتهت عام 2000، وأنه لذلك لم يتصل بالحزب في الدانمرك.
    Il s'agit là d'une prouesse socioéconomique sans précédent dans l'histoire de l'humanité, dont le crédit revient au Parti communiste chinois et à ses dirigeants avisés. UN وهذا إنجاز اقتصادي واجتماعي فريد في تاريخ البشرية يقتضي الإشادة بالحزب الشيوعي الصيني وقيادته الحكيمة.
    Elle est liée au Parti socialiste albanais et l'appuie. UN وهي تتصل بالحزب الاشتراكي الألباني وتدعم بدائله.
    Le Forum des femmes démocratiques est une organisation de femmes liées au Parti démocrate qu'elles appuient. UN ندوة المرأة الديمقراطية منظمة نسائية تتصل بالحزب الديمقراطي وتؤيده.
    Enfin, la source indique que les linguistes mandatés par le ministère public sont liés au Parti au pouvoir. UN ويشير المصدر كذلك إلى أن اللغويين الذين تعينهم دائرة المدعي العام هم على صلة بالحزب الحاكم.
    Et pour la revoir, je dois adhérer au Parti et distribuer des tracts. Open Subtitles وكانت الطريقة الوحيدة لأراها مجدداً بالتحاقي بالحزب وتوزيع المنشورات.
    Saviez-vous que lors de la dernière élection, seul 26% des jeunes électeurs faisaient confiance au Parti républicain? Open Subtitles هلتعرفأنهفيالحملةالانتخابيةالسابقة, فقط 26 بالمئة من المصوتين الصغار السن وثقوا بالحزب الجمهوري؟
    Moi, je leur ai dit que je ne croyais pas au Parti. Open Subtitles عندما أتوا لزيارتي قلت لهم أنني لا أؤمن بالحزب.
    Un ami du requérant, qui avait des liens avec le Parti au pouvoir, l'a averti qu'il était recherché par la police. UN وتلقى صاحب الشكوى تحذيراً من صديق له اتصالات بالحزب الحاكم بأنه مستهدف وأن الشرطة تبحث عنه.
    Paragraphe 19 Le précédent rapport mentionnait que des procédures civiles et administratives avaient été engagées contre l'État en ce qui concerne le Parti calviniste. UN أفاد التقرير السابق أن دعاوى مدنية وإدارية قد رفعت ضد الدولة فيما يتعلق بالحزب الكلفيني.
    Cependant, le Conseil du commandement de la révolution fait obligation aux institutions de l'Etat et aux ministères de s'aligner sur le Parti au pouvoir. UN غير أن مجلس قيادة الثورة يلزم مؤسسات الدولة والوزارات بالتقيد بالحزب الحاكم.
    Vous trahiriez le Parti qui est toute votre vie ? Open Subtitles هل تفعل هذا بالحزب الذي كرست له مسيرتك المهنية؟
    Ses liens avec le Parti auraient transparu. Open Subtitles لديه إرتباط بالحزب لنْ يرغب بأنْ يظهر للعن
    Il a ajouté que ses relations avec le PRK avaient pris fin en 2000 et que, par conséquent, il n'avait pas pris contact avec le PRK au Danemark. UN وأضاف أن علاقاته بحزب التحرير الكردستاني قد انتهت عام 2000، وأنه لذلك لم يتصل بالحزب في الدانمرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more