Réaffirmant qu'il s'est engagé à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
Réaffirmant qu'il s'est engagé à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
Il a fait observer que de nombreux responsables politiques, religieux, tribaux et civils iraquiens avaient participé à la Conférence sur la paix sociale, signé un code national d'honneur et s'étaient engagés à maintenir l'unité de l'Iraq et de son peuple. | UN | وأشار إلى أن عدة قيادات سياسية ودينية وقبلية ومدنية عراقية شاركت في مؤتمر السلام الاجتماعي، ووقعت ميثاق شرف وطنيا، والتزمت بالحفاظ على وحدة العراق وشعبه. |
Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
Se déclarant à nouveau résolu à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
Soulignant qu'il est déterminé à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يشدد على التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامة أراضيها، |
Soulignant qu'il est déterminé à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يشدد على التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامة أراضيها، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الثابت بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامة أراضيها، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الثابت بالحفاظ على وحدة أنغولا، وسيادتها، ووحدة أراضيها، |
Réaffirmant aussi sa ferme volonté de préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه القوي بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant aussi sa ferme volonté de préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه القوي بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant aussi sa ferme volonté de préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الثابت بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Il réaffirme qu'il est fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola. | UN | ويؤكد من جديد التزامه الثابت بالحفاظ على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية. |
Il a fait observer que de nombreux responsables politiques, religieux, tribaux et civils iraquiens avaient participé à la Conférence sur la paix sociale, signé un code national d'honneur et s'étaient engagés à maintenir l'unité de l'Iraq et de son peuple. | UN | وأشار إلى أن قيادات سياسية ودينية وقبلية ومدنية عراقية عديدة شاركت في مؤتمر السلام الاجتماعي، ووقعت ميثاق شرف وطنيا، والتزمت بالحفاظ على وحدة العراق وشعبه. |
Ces problèmes constituent un test important pour celui-ci et demandent à être réglés résolument, ce qui suppose que l'on maintienne l'intégrité du Traité et que l'on renforce l'autorité du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وتشكِّل هذه التحديات اختبارا هاما للمعاهدة، كما يتعين مواجهتها بحزم بالحفاظ على وحدة المعاهدة وتوطيد سلطة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Turquie demeure fermement attachée à la préservation de l'unité et de l'intégrité territoriale de l'Iraq par la mise en place d'un gouvernement démocratique et stable épris de paix. | UN | علما بأن تركيا لا تزال ملتزمة التزاما حازما بالحفاظ على وحدة العراق وسلامته الإقليمية، من خلال حكومة مستقرة وديمقراطية ومسالمة. |