"بالحق في التعليم في" - Translation from Arabic to French

    • le droit à l'éducation dans
        
    • du droit à l'éducation
        
    • le droit à l'éducation en
        
    L'Union européenne estime que cette résolution était l'occasion ou jamais de rassembler toutes les questions pertinentes en rapport avec le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, et de confier aux organes compétents de l'ONU la tâche d'en effectuer le suivi. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي هذا القرار بوصفه فرصة لا تتكرر لتوحيد جميع المسائل ذات الصلة المتعلقة بالحق في التعليم في حالات الطوارئ، وفي الوقت نفسه تكليف هيئات الأمم المتحدة المختصة بمزيد من المتابعة.
    Ayant à l'esprit la résolution 64/290 de l'Assemblée générale, en date du 9 juillet 2010, sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Ayant à l'esprit la résolution 64/290 de l'Assemblée générale, en date du 9 juillet 2010, sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010، المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    24. La Belgique reconnaît le droit à l'éducation dans l'article 24 de sa Constitution. UN 24- تُقر بلجيكا بالحق في التعليم في المادة 24 من دستورها.
    Les inégalités les plus flagrantes en matière d'exercice du droit à l'éducation surviennent dans les pays qui sont confrontés à de graves contraintes financières. UN تَحدُث الأوجه الرئيسية لعدم التكافؤ في التمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعرف محدودية شديدة في الموارد.
    L'UNESCO a diffusé des documents d'information sur les enfants handicapés et l'éducation et a collaboré avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation en vue d'inclure les enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général. UN ونشرت اليونسكو مواد إعلامية عن الأطفال المعوقين والتعليم، وتعاونت مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في إدماج الأطفال المعوقين في صلب النُظم المدرسية.
    Rappelant sa résolution 64/290 du 9 juillet 2010 sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Rappelant sa résolution 64/290 du 9 juillet 2010 sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Ayant à l'esprit la résolution 64/290 de l'Assemblée générale, en date du 9 juillet 2010, sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010، المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Gardant présente à l'esprit l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 64/290 en date du 9 juillet 2010, sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ يضع في اعتباره اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/290 المؤرخ 9 تموز/ يوليه 2010، المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Le Groupe conjoint d'experts a examiné les affaires et les décisions de justice y relatives prises dans divers pays, et a souligné la nécessité de les faire connaître en tant qu'exemples pratiques afin de sensibiliser à la manière de faire valoir, grâce à une jurisprudence faisant autorité, le droit à l'éducation dans divers pays, et de promouvoir son application et sa justiciabilité. UN واستعرض فريق الخبراء المشترك السوابق القضائية وقرارات المحاكم في هذا المجال في مختلف البلدان، وسلّم بضرورة إشاعة العلم بهذه القضايا باعتبارها أمثلة عملية لزيادة الوعي بكيفية المطالبة بالحق في التعليم في مختلف البلدان لما يتمتع به من قوة الإقناع وتعزيز نفاذه وقابلية المقاضاة على أساسه.
    Gardant présente à l'esprit l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 64/290 en date du 9 juillet 2010, sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ يضع في اعتباره اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/290 المؤرخ 9 تموز/ يوليه 2010، المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Gardant présente à l'esprit l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 64/290 en date du 9 juillet 2010, sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ يضع في اعتباره اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ،
    Les États devraient veiller à ce que le droit à l'éducation dans les situations d'urgence soit pris en compte dans leurs politiques et élaborer des plans de préparation concernant l'éducation en situations d'urgence, en prêtant une attention particulière aux groupes de tout temps marginalisés comme les filles, les enfants handicapés et les autochtones. UN وينبغي للدول أن تكفل إقرار السياسات بالحق في التعليم في حالات الطوارئ، وأن تضع خططا للتأهب تكفل التعليم في تلك الحالات، مع إيلاء اهتمام شديد للفئات المهمشة تقليديا مثل الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة وأبناء الشعوب الأصلية.
    À la demande de l'Instance permanente, le HautCommissariat a facilité la participation du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, dans le cadre de ses efforts pour renforcer la coopération entre l'Instance permanente et les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme. UN وبناءً على طلب المنتدى، ساعدت المفوضية كلاًّ من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في مشاركتهما في المنتدى كجزء من جهودها المبذولة في سبيل دعم التعاون بين المنتدى والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Rappelant les dispositions de la résolution de l'Assemblée générale intitulée < < le droit à l'éducation dans les situations d'urgence > > concernant les enfants en temps de conflit armé, UN وإذ يشير إلى أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ() المتصلة بالأطفال في النزاع المسلح،
    L'Assemblée générale a prié le Rapporteur spécial d'inclure dans son rapport à la soixante-sixième session, une mise à jour du A/HRC/8/10.rapport sur le droit à l'éducation dans les situations d'urgence. UN وطلبت الجمعية العامة() من المقرر الخاص أن يضمِّن تقريره إليها في دورتها السادسة والستين تحديثاً للتقرير() المتعلق بالحق في التعليم في ظل حالات الطوارئ؛
    Compte tenu de son Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation et des recommandations qui ont été formulées par le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation dans son rapport sur la mission qu'il a effectuée en Allemagne en 2006 (A/HRC/4/29/Add.3), le Comité recommande à l'État partie: UN 67- إذ تضع اللجنة في الحسبان تعليقها العام رقم 1(2001) المتعلق بأهداف التعليم والتوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في التقرير المتعلق بزيارته إلى ألمانيا في عام 2006 (A/HRC/4/29/Add.3)، فإنها توصي الدولة الطرف بالقيام بما يلي:
    31. Mme Lasimbang a cité des sources utiles sur le sujet, dont le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones (E/CN.4/2005/88) et le rapport de la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, notamment la partie sur le droit à l'éducation dans le cadre des Objectifs du Millénaire pour le développement (E/2005/43). UN 31- وأشارت السيدة لاسيمبانغ إلى المصادر المناسبة المتاحة بشأن هذا الموضوع، ومنها تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (E/CN.4/2005/88) ونتائج الدورة الرابعة للمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالحق في التعليم في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (E/2005/43).
    Ce principe suppose que des ressources et des efforts complémentaires soient investis dans des actions visant à faire progresser la réalisation du droit à l'éducation des groupes minoritaires qui ont de tout temps été victimes d'injustices ou de discrimination en ce qui concerne ce droit. UN ويقضي مبدأ المساواة في المعاملة بتخصيص موارد وجهود إضافية للنهوض بالحق في التعليم في صفوف الأقليات التي طالما كانت ضحية ظلم أو تمييز في إعمال حقها في التعليم.
    Concernant le droit à l'éducation en Suisse, voir le Premier rapport de la Suisse concernant le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (1996), N. 616 ss. UN 236 - فيما يتعلق بالحق في التعليم في سويسرا، أنظر التقرير الأول لسويسرا بشأن العهد الدولي المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (1996)، رقم 616 وما بعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more