"بالحكومة المضيفة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement hôte
        
    • au Gouvernement hôte
        
    • autorités du pays hôte
        
    • le gouvernement du pays hôte
        
    6. Tout au long du processus préparatoire, le Secrétariat est resté en contact étroit avec le Gouvernement hôte. UN ٦ - وطيلة العملية التحضيرية، ظلت اﻷمانة العامة على اتصال وثيق بالحكومة المضيفة.
    Personnel supplémentaire pour le Secrétariat des organes directeurs (frais de services de conseil pour 1 administrateur pour aider aux préparatifs et assurer la liaison avec le Gouvernement hôte pendant 6 mois, y compris les voyages à Abuja) UN الموظفون الإضافيون لأمانة أجهزة تقرير السياسات (رسوم خدمات الاستشارة التي يقدمها موظف من الفئة الفنية لدعم الأعمال التحضيرية والاتصال بالحكومة المضيفة لفترة 6 أشهر، بما في ذلك السفر إلى أبوجا(هـ))
    Le Bureau a joué un rôle prépondérant dans les débats tenus avec les organes de coordination du système des Nations Unies, c'est-à-dire le Conseil des chefs de secrétariat et le Comité de haut niveau sur la gestion, et a régulièrement consulté le Gouvernement hôte, les organisations non gouvernementales et d'autres entités internationales sur les questions relatives à la gestion et aux ressources. UN وقام المكتب بدور قيادي في المناقشات التي جرت مع هيئات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، أي مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، ودوام الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات الدولية بشأن المسائل المتصلة بالإدارة والموارد.
    C'est pourquoi je demande au Gouvernement hôte de se conformer à l'obligation qu'il a en vertu de l'accord sur le statut des Forces de fournir des logements appropriés. UN لذا فإني أهيب بالحكومة المضيفة أن تتقيد بالتزامها القانوني بتوفير مرافق الإيواء اللائقة طبقا لاتفاق مركز القوات.
    D. Hommage au Gouvernement hôte 27 11 UN اﻹشادة بالحكومة المضيفة
    c) Liaison avec les autorités du pays hôte, les organisations non gouvernementales et d'autres entités extérieures sur les questions de gestion et les autres questions relatives aux ressources; UN (ج) الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخارجية بشأن المسائل الإدارية والمسائل الأخرى المتعلقة بالموارد؛
    31. Salue l'accord sur le statut des forces conclu avec le Gouvernement sudsoudanais et invite le gouvernement du pays hôte à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de ce texte ; UN 31 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جنوب السودان، ويهيب بالحكومة المضيفة الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    Personnel supplémentaire pour le Secrétariat des organes directeurs (rétribution des services consultatifs fournis par un administrateur chargé de contribuer aux préparatifs et d'assurer la liaison avec le Gouvernement hôte pendant 6 mois, y compris les voyages à Lima) UN الموظفون التكميليون من أجل أمانة أجهزة تقرير السياسات (أجور الخدمات الاستشارية بخصوص موظف واحد من الفئة الفنية لدعم التحضير والاتصال بالحكومة المضيفة خلال فترة 6 أشهر، بما في ذلك السفر إلى ليما)()
    35. Salue l'accord sur le statut des forces conclu avec le Gouvernement de la République du Soudan du Sud, déplore les violations graves dont il a fait l'objet et que le Secrétaire général a signalées dans ses rapports, et invite le Gouvernement hôte à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de ce texte; UN 35 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية جنوب السودان، ويعرب عن الأسف للانتهاكات الخطيرة لأحكام اتفاق مركز القوات التي وثّقها الأمين العام في تقاريره، ويهيب بالحكومة المضيفة أن تمتثل لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    35. Salue l'accord sur le statut des forces conclu avec le Gouvernement de la République du Soudan du Sud, déplore les violations graves dont il a fait l'objet et que le Secrétaire général a signalées dans ses rapports, et invite le Gouvernement hôte à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de ce texte; UN 35 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية جنوب السودان، ويعرب عن الأسف للانتهاكات الخطيرة لأحكام اتفاق مركز القوات التي وثّقها الأمين العام في تقاريره، ويهيب بالحكومة المضيفة أن تمتثل لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    35. Salue l'accord sur le statut des forces conclu avec le Gouvernement du Soudan du Sud, déplore les violations graves dont il a fait l'objet et que le Secrétaire général a signalées dans ses rapports, et invite le Gouvernement hôte à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de ce texte ; UN 35 - يرحب بإبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة جنوب السودان، ويعرب عن الأسف للانتهاكات الخطيرة لأحكام اتفاق مركز القوات التي وثقها الأمين العام في تقاريره، ويهيب بالحكومة المضيفة أن تمتثل لالتزاماتها في هذا الصدد؛
    Ses fonctions seront les suivantes : planification et conception des installations en coopération avec le Gouvernement hôte, gestion du projet, supervision du personnel, lancement de la passation de marchés concernant le matériel, installation du matériel une fois achevée la construction des bâtiments, gestion quotidienne des installations et des ressources, et liaison avec le Gouvernement hôte, la Base de soutien logistique et le Siège. UN وستشمل مهامه ما يلي: تخطيط وتصميم البنية التحتية للمرفق بالاشتراك مع الحكومة المضيفة؛ وإدارة المشروع؛ والإشراف على الموظفين الموجودين بالمرفق؛ والبدء في شراء المعدات المطلوبة؛ وتركيب المعدات عند اكتمال الهياكل الإنشائية؛ والإدارة اليومية للمرفق وموارده عندما يكتمل الإنشاء؛ والاتصال بالحكومة المضيفة وبقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبمقر الأمم المتحدة.
    Hommage au Gouvernement hôte UN إشادة بالحكومة المضيفة
    C. Remerciements au Gouvernement hôte UN جيم - الإشادة بالحكومة المضيفة
    D. Hommage au Gouvernement hôte UN دال - اﻹشادة بالحكومة المضيفة
    c) Liaison avec les autorités du pays hôte, les organisations non gouvernementales et d'autres entités extérieures sur les questions de gestion et les autres questions relatives aux ressources; UN (ج) علاقات الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخارجية بشأن مسائل الإدارة والمسائل الأخرى المتعلقة بالموارد؛
    c) Liaison avec les autorités du pays hôte, les organisations non gouvernementales et d'autres entités extérieures sur les questions de gestion et les autres questions relatives aux ressources; UN (ج) الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخارجية بشأن مسائل الإدارة والمسائل الأخرى المتعلقة بالموارد؛
    c) Liaison avec les autorités du pays hôte, les organisations non gouvernementales et d'autres entités extérieures sur les questions de gestion et les autres questions relatives aux ressources; UN (ج) الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخارجية بشأن المسائل الإدارية والمسائل الأخرى المتعلقة بالموارد؛
    La Force va reprendre sa collaboration avec le gouvernement du pays hôte afin que celui-ci l'aide à dresser un inventaire détaillé et vérifiable de tous les travaux menés grâce à des contributions volontaires en nature. UN ستعاود القوة الاتصال بالحكومة المضيفة التماسا لمساعدتها من أجل الحصول عل سجلات مفصلة يمكن التحقق منها لجميع الأعمال التي تتم من خلال التبرعات العينية.
    Le secrétariat a travaillé en contact étroit avec le gouvernement du pays hôte pour s'assurer que les nouveaux locaux répondaient aux plus hautes normes de conception durable et de sécurité du personnel et des visiteurs, et que le déménagement se ferait sans frais additionnels importants pour les Parties. UN وظلت الأمانة على اتصال وثيق بالحكومة المضيفة لضمان استجابة المباني الجديدة لأعلى المعايير المتعلقة بالتصميم المستدام وأمن الموظفين والزوار وإتمام الانتقال دون تكبيد الأطراف نفقات إضافية مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more