"بالحواجز غير الجمركية" - Translation from Arabic to French

    • les obstacles non tarifaires
        
    • des obstacles non tarifaires
        
    Malgré les appels insistants des pays en développement, le cadre convenu ne contient cependant aucune disposition concernant les obstacles non tarifaires. UN ومع ذلك، بالرغم من مناشدات البلدان النامية القوية، لا يرتأي الاتفاق الإطاري أي أحكام تتعلق بالحواجز غير الجمركية.
    Première réunion de l'Équipe d'appui multiorganisations (MAST) sur les obstacles non tarifaires UN الاجتماع الأول لفريق الدعم المتعدد الوكالات المعني بالحواجز غير الجمركية
    Réunions d'experts du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et de l'Équipe spéciale multi-institutions (selon les besoins) UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء
    43. Quelques difficultés majeures en rapport avec les obstacles non tarifaires sont examinées cidessous. UN 43- وفيما يلي بعض الصعوبات الرئيسية المتعلقة بالحواجز غير الجمركية:
    À ce propos, le représentant s'est félicité de la mise en place du Groupe de personnalités chargé d'étudier la question des obstacles non tarifaires. UN ورحب في هذا الصدد بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية.
    La proposition du Secrétaire général permettrait aussi de renforcer les travaux du sous-programme concernant les obstacles non tarifaires afin de combler le manque critique d'information, de données et d'activités dans ce domaine. UN وسيعزز الاقتراح أيضا عمل البرنامج الفرعي فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية لمواجهة الفجوة الحرجة في المعلومات والبيانات والجهود في هذا الميدان.
    Les principaux secteurs touchés par les obstacles non tarifaires étaient les produits de la pêche, le matériel électrique, les produits pharmaceutiques, les textiles et les vêtements, le secteur automobile et les produits alimentaires. UN وأهم القطاعات المتأثرة بالحواجز غير الجمركية هي المنتجات السمكية، والأجهزة الكهربائية، والمنتجات الصيدلانية، والأنسجة والألبسة، وقطاع السيارات، والمنتجات الغذائية.
    D'après les résultats de l'examen à mi-parcours, il convient d'accorder la priorité à l'amélioration des domaines suivants : échanges Sud-Sud; indice du commerce et du développement; ajustement aux réformes commerciales; appui au Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et à son Équipe spéciale multi-institutions. UN وأوصى استعراض منتصف المدة للأونكتاد بتحسين المجالات التي تحظى بالأولوية التالية: التجارة بين بلدن الجنوب؛ ودليل التجارة والتنمية؛ والتكيف مع الإصلاحات التجارية؛ والدعم المقدم لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفريق الدعم المشترك بين وكالات متعددة التابع له.
    Certaines délégations ont estimé que les décisions prises à la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui s'est tenue à Doha en 2012, n'avaient pas été prises en compte, en particulier en ce qui concerne les obstacles non tarifaires. UN 201 - وأعرب بعض الوفود أيضاً عن رأي مفاده أن القرارات التي أصدرها الأونكتاد في دورته الثالثة عشرة المعقودة في الدوحة عام 2012، لم تجسَّد في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية.
    Certaines délégations ont estimé que les décisions prises à la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui s'est tenue à Doha en 2012, n'avaient pas été prises en compte, en particulier en ce qui concerne les obstacles non tarifaires. UN ٩ - وأعرب بعض الوفود أيضاً عن رأي مفاده أن القرارات التي أصدرها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثالثة عشرة المعقودة في الدوحة عام 2012، لم تجسَّد في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بالحواجز غير الجمركية.
    Réunion d'experts du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et de l'Équipe spéciale multi-institutions (1) UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات (1)
    La CNUCED a dirigé l'Équipe d'appui multiorganisations sur les obstacles non tarifaires aux fins de la mise au point d'une nouvelle classification de ces obstacles, en proposant plusieurs méthodes de collecte de données qui sont actuellement mises à l'essai dans le cadre d'un projet pilote mené dans sept pays en développement. UN 357 - قاد الأونكتاد ما اضطلع به فريق الدعم المتعدّد الوكالات المعني بالحواجز غير الجمركية من جهود لوضع نظام جديد لتصنيف الحواجز غير الجمركية، واقترح عدة طرق لجمع البيانات يجري اختبارها حاليا بواسطة مشروع تجريبي ينفذ في سبعة بلدان نامية.
    Le Programme d'action de Bruxelles ne s'est pas vraiment préoccupé des obstacles non tarifaires ni des limitations à l'entrée sur les marchés qui se sont révélés être les principaux obstacles au commerce pour les pays les moins avancés. UN ولم يكن برنامج عمل بروكسل مهتماً بالحواجز غير الجمركية والقيود على دخول الأسواق التي برزت كعوائق رئيسية أمام تجارة البلدان الأقل نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more