Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة بالاتفاقية الإطارية. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il serait ainsi plus probable que les personnes proposées auront les compétences requises pour l'évaluation devant être effectuée. | UN | كما سيزيد ذلك من احتمال أن يكون الأفراد المقترحون متمتعين بالخبرات اللازمة لتقييم معيّن. |
Le jury, composé d'employés du Haut-Commissariat possédant les compétences requises, est censé terminer la correction des épreuves d'ici à septembre 2008. | UN | ومن المتوقع أن ينجز مجلس امتحانات يتكون من موظفين في المفوضية مزودين بالخبرات اللازمة وضع علامات الامتحانات بحلول أيلول/سبتمبر 2008. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Il fait appel aux experts dont il a besoin, y compris à ceux inscrits au fichier de la Convention. | UN | ويستعين المجلس التنفيذي بالخبرات اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك قائمة الخبراء الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
13. Le Comité de supervision fait appel aux experts dont il a besoin pour s'acquitter de ses fonctions, en tenant compte en particulier des procédures nationales d'accréditation. | UN | 13- تستعين اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بالخبرات اللازمة لأداء وظائفها، آخذة في اعتبارها خاصة إجراءات الاعتماد الوطنية. |
13. Le Comité de supervision fait appel aux experts dont il a besoin pour s'acquitter de ses fonctions, en tenant compte en particulier des procédures nationales d'accréditation. | UN | 13- تستعين اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بالخبرات اللازمة لأداء وظائفها، آخذة في اعتبارها خاصة إجراءات الاعتماد الوطنية. |
13. Le comité de supervision fait appel aux experts dont il a besoin pour s'acquitter de ses fonctions, en tenant compte en particulier des procédures nationales d'accréditation. | UN | 13- تستعين اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بالخبرات اللازمة لأداء وظائفها، آخذة في اعتبارها خاصة إجراءات الاعتماد الوطنية. |
Certaines de ses sections ne sont pas encore dotées de tout le personnel voulu, en attendant le recrutement de personnel qualifié ayant les compétences requises dans des domaines spécialisés. | UN | إذ لا تزال بعض أقسام البعثة لا تحظى بالملاك الوظيفي الكافي، ريثما يتم تعيين موظفين مؤهلين يتمتعون بالخبرات اللازمة في مجالات متخصصة. |