L'Office procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers. | UN | ويزود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي موئل الأمم المتحدة بالخدمات الإدارية والمالية. |
De l'avis du Comité consultatif, le nombre de contrats accordés pour des services administratifs est excessif par rapport à ceux qui correspondent à des activités de fond. | UN | وترى اللجنة أن عدد العقود المتعلقة بالخدمات الإدارية مفرط إذا ما قورن بعدد العقود الخاصة بمجالات البرامج الفنية. |
Il fournit au PNUE des services administratifs et financiers. | UN | وهي تزود برنامج البيئة بالخدمات الإدارية والمالية. |
Depuis 1979, année de la création de l'Office des Nations Unies à Vienne, les services administratifs du Comité scientifique sont assurés par l'Office. | UN | ومنذ عام ١٩٧٩، حين أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، يضطلع هذا المكتب بالخدمات اﻹدارية للجنة العلمية. |
En outre, des mesures ont déjà été prises pour renforcer les services administratifs du Centre et dispenser à son personnel une formation en matière d'Administration et de gestion. | UN | وإضافة إلى ما تقدم، فقد اتخذت بالفعل خطوات في سبيل النهوض بالخدمات اﻹدارية للمركز وتدريب الموظفين في مجالي اﻹدارة والتنظيم. |
En 2011, l'UNOPS a fourni aux partenaires des services de gestion qui répondaient aux normes internationales en matière de qualité et de transparence. Ce faisant, il a aidé ses partenaires à mener à bien des activités de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de développement importantes pour ceux qui en ont besoin. | UN | ففي عام 2011 زوّد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الشركاء بالخدمات الإدارية التي جاءت لتلبي المعايير العالمية من حيث الجودة والشفافية وبذلك فقد ساعد المكتب شركاءه على تنفيذ عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي كان لها أهميتها بالنسبة للبشر المحتاجين إليها. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers. | UN | ويزود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي موئل الأمم المتحدة بالخدمات الإدارية والمالية. |
Enfin, il fournit au secrétariat des services administratifs, en coopération avec les services compétents du secrétariat de l'ONU. | UN | وأخيراً، يتولى البرنامج تزويد الأمانة بالخدمات الإدارية بالتعاون مع دوائر الخدمات ذات الصلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
L'UNSOA faisant partie du cadre intégré de la MANUSOM, il fournit des services administratifs, financiers et techniques à la Mission. | UN | ويذكر التقرير أنه نظرا لأن مكتب دعم البعثة يشكّل حاليا جزءا من الإطار المتكامل لبعثة الأمم المتحدة، فإنه يدعم بعثة المساعدة بالخدمات الإدارية والمالية والتقنية. |
L'application de la recommandation 10 ci-dessous devrait améliorer l'efficacité et la transparence des services administratifs fournis aux AME. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 10 أدناه إلى تحسين الفعالية والمساءلة فيما يتعلق بالخدمات الإدارية المقدمة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Quoi qu'il en soit et quelle que soit la forme sous laquelle l'information sera présentée aux États Membres, il souhaiterait être tenu informé des décisions prises, notamment pour ce qui est des services administratifs des départements et de leur dotation en personnel, cette question étant des plus importantes. | UN | وأضاف أنه يرغب، بغض النظر عن كيفية تقديم المعلومات إلى الدول الأعضاء، في إبقائه مطلعـــا على ما يتخذ من قرارات، خاصة فيما يتعلق بالخدمات الإدارية في الإدارات وملاك الموظفين بها، بالنظر إلى الأهمية البالغة لتلك المسألة. |
a) i) Pourcentage accru des fonctionnaires qui se déclarent satisfaits des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يقدم لهم المكتب الخدمات والذين يعربون عن رضاهم بالخدمات الإدارية المقدمة |
20.23 À la différence de ce qui se fait pour les autres commissions régionales, les ressources devant couvrir le coût des services administratifs, des services généraux et des services de conférence ne sont pas inscrites au chapitre du budget-programme concernant la CEE. | UN | 20-23 وفي ما يتعلق بالموارد الخاصة بالخدمات الإدارية والخدمات العامة وخدمات المؤتمرات، وخلافا للممارسة المتبعة في اللجان الإقليمية الأخرى، لا تخصص ميزانية اللجنة الاقتصادية لأوروبا موارد لهذه الخدمات. |
9. Si l'ONU devient responsable d'un service de conférence unifié à Vienne, il faudra renforcer les services administratifs de l'ONUV, car leur charge de travail augmentera sensiblement. | UN | ٩ - وسينطوي نقل المسؤولية عن الخدمة الموحدة للمؤتمرات في فيينا إلى اﻷمم المتحدة على إضافة أعمال ضخمة تتعلق بالخدمات اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا الذي ينبغي تعزيزه تبعا لذلك. |
Cette recommandation met l’accent sur l’argument avancé par le Secrétaire général au moment où le Bureau a été créé, et réaffirmé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, à savoir que l’UNOPS devrait, dans toute la mesure possible, utiliser les services administratifs et financiers du PNUD ainsi que son réseau de bureaux extérieurs. | UN | ١٨ - تبرز هذه التوصية الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام وقت إنشاء مكتب خدمات المشاريع والذي كررت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تأكيده، وهو أن مكتب خدمات المشاريع ينبغي أن ينتفع بقدر اﻹمكان بالخدمات اﻹدارية والمالية التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي وكذلك بشبكته الميدانية. |
276. Le Comité a pris note de l'explication donnée par le Secrétariat, suivant laquelle le Comité n'avait pas antérieurement examiné les chapitres du projet de budget-programme concernant les services administratifs. | UN | ٢٧٦ - وأحاطت اللجنة علما بالتفسير الذي قدمته اﻷمانة العامة ومفاده أن اللجنة لم تقم في الماضي باستعراض أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة المتصلة بالخدمات اﻹدارية. |
36. La délégation kényenne compte voir aboutir l'élaboration des arrangements concernant l'Office des Nations Unies à Nairobi et note la croissance négative des ressources en ce qui concerne les services administratifs de Nairobi. | UN | ٣٦ - واختتم قائلا إنه يتطلع الى وضع اللمسات اﻷخيرة على الترتيبات المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، ولاحظ نمو الموارد السلبي فيما يتعلق بالخدمات اﻹدارية في نيروبي. |
57. Par sa lettre du 31 juillet 1995, le Président du Comité consultatif a communiqué à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) les vues du Comité consultatif sur le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 concernant les services administratifs et les services d'appui aux programmes du FNUAP. | UN | ٥٧ - أرسل تقرير اللجنة الاستشارية عن تقديرات ميزانية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلقة بالخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى المديرة التنفيذية للصندوق برسالة موجهة من رئيس اللجنة الاستشارية مؤرخة ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
4. L’UNOPS devrait continuer à tirer parti du réseau de bureaux extérieurs du PNUD et utiliser essentiellement les services administratifs et financiers fournis par ce dernier, dans la mesure où leur rapport coût-efficacité est considéré comme satisfaisant. | UN | ٤ - ينبغي أن يواصل مكتب خدمات المشاريع اﻹفادة من الشبكة الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن ينتفع في المقام اﻷول بالخدمات اﻹدارية والمالية التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي، شريطة اقتناعه بأن الخدمات التي يحصل عليها فعالة بالقياس إلى تكاليفها. |
En conséquence, la stratégie fixe l'objectif de confirmer l'UNOPS - pour une période de trois ans commençant dès à présent - en tant que fournisseur de services de gestion de classe mondiale aux organismes des Nations Unies. | UN | 4 - ولذلك، تحدد وثيقة الاستراتيجية هذه هدف تثبيت مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لفترة ثلاث سنوات تبدأ الآن، بصفته مزوِّداً بالخدمات الإدارية من طراز عالمي في الأمم المتحدة. |
L'Administration a également accompli des progrès au regard de la réforme de la fonction publique en instituant la Commission indépendante chargée de la réforme de l'Administration et de la fonction publique. | UN | كما أحرزت الإدارة تقدما فيما يتعلق بإصلاح الخدمة المدنية عن طريق إنشاء لجنة الإصلاحات المستقلة المعنية بالخدمات الإدارية والمدنية. |
Une augmentation de 8,1 % est proposée au titre des consultants et experts dont la Commission aura besoins pour mener à bien son programme de travail. L'augmentation de 37,7 % au titre des autres dépenses de personnel devrait donner à la Commission une souplesse accrue dans l'utilisation des ressources allouées aux services administratifs. | UN | واقترحت زيادة مقدارها ٨,١ في المائة تتعلق بالخبراء الاستشاريين والخبراء من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة، إلى جانب زيادة تبلغ ٣٧,٧ في المائة في تكاليف الموظفين اﻷخرى لتزويد اللجنة بمرونة مطردة في ميدان استخدام الموارد فيما يتعلق بالخدمات اﻹدارية. |