"بالخرف" - Translation from Arabic to French

    • démence
        
    • sénile
        
    Selon les estimations, au moins 44 millions de personnes dans le monde étaient atteintes de démence en 2013; dont deux tiers vivant dans les pays en développement. UN ويقدر عدد المصابين بالخرف على النطاق العالمي في عام 2013 بما لا يقل عن 44 مليون شخص، يعيش ثلثاهم في البلدان النامية.
    Plus récemment, le programme de développement des soins à domicile pour les personnes âgées souffrant de démence a également été lancé. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأ أيضا تنفيذ برنامج الرعاية المنزلية الممتدة للمسنين المصابين بالخرف.
    La stigmatisation des personnes atteintes de démence et de leurs proches empêche souvent un diagnostic précoce. UN فغالبا ما تحول الوصمة التي تحيط بالمصابين بالخرف وأسرهم دون التشخيص المبكر.
    La crainte et la stigmatisation qui entourent la démence tiennent aux idées fausses sur cette maladie, ses causes et le comportement probable des personnes qui en souffrent. UN وينشأ الخوف والوصمة عن مفاهيم خاطئة بشأن المرض وأسبابه والسلوك المحتمل للشخص المصاب بالخرف.
    Maman, t'es trop jeune pour être sénile. Open Subtitles امي انتي صغيرة وجميلة جداً علي ان تصابي بالخرف
    Ces services fournissent des conseils et un appui d'experts à l'intention du personnel des établissements d'accueil, destinés à leur permettre d'améliorer les soins qu'il apporte aux personnes atteintes de démence dont le comportement est difficile à gérer. UN وهذه الخدمات تسدي مشورة الخبراء والدعم للموظفين في الرعاية السكنية، وتحسين رعايتهم للمصابين بالخرف وسلوك التحدي.
    Il nous a dis qu'elle souffrait de démence, et qu'elle pouvait devenir violente. Open Subtitles أخبرنا أنها كانت تُعاني بالخرف ويُمكن أن تتصرف بعنف
    On a découvert qu'un haut niveau de glucose était lié à la démence. - Qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles حسنا، اتضح أن ارتفاع ضغط الدم و مستويات الجلوكوز مرتبطه بالخرف ماذا يحدث؟
    Il s'avère qu'elle a perdu sa tête, démence, mais elle savait ce qu'elle faisait. Open Subtitles اتضح أنها فقدت عقلها, أصيبت بالخرف ولكنها كانت تعلم ما الذي تفعله
    Mais sa démence l'empêche de dire ce qu'il a vu. Open Subtitles لكنه مصاب بالخرف هو يمنعه من أن ينقل ما شاهده.
    C'est pas un peu tôt pour une démence? Open Subtitles لتصوير غلاف المجلة، اليس كذلك؟ بدأت تصاب بالخرف في عمرك؟
    Tu reçois ce message, car je suis plus là, ou bien frappé par la démence. Open Subtitles تتلقى هذه الرسالة إما من القبر أو لأنني مصاب بالخرف
    Dans toutes les classes d'âge, les femmes sont plus nombreuses parmi les bénéficiaires des services à présenter des symptômes de démence. UN وبالنسبة لجميع الفئات العمرية، تستقبل الخدمات المخصصة لكبار السن أعدداً أكبر من النساء اللاتي يعانين من أعراض الإصابة بالخرف مقارنة بالرجال.
    Dans ces pays, même lorsque la démence sénile est diagnostiquée, les intéressés n'ont généralement pas accès à des soins de longue durée d'un coût abordable et il est fréquent que les proches qui en ont la charge ne bénéficient d'aucune aide subventionnée par l'État. UN وحتى عندما يتم تشخيص رسمي لكبار السن بأنهم مصابون بالخرف في تلك البلدان، فإنهم رغم ذلك لا يحصلون عادة على الرعاية الطويلة الأجل بتكلفة ميسورة، ولا يحصل الأقارب الذين يهتمون بهم في كثير من الأحيان على دعم ممول من الموارد الحكومية.
    Bien que chaque personne vive la démence à sa manière, les celles qui en sont atteintes sont finalement incapables de se prendre en charge et ont besoin d'aide dans tous les aspects de la vie quotidienne. UN وبالرغم من أن كل شخص مصاب بالخرف يعاني منه بطريقته الخاصة، فإن هؤلاء المصابين يعجزون في نهاية المطاف عن الاعتناء بأنفسهم ويحتاجون إلى المساعدة في جميع جوانب حياتهم اليومية.
    Ce coût reflète de nombreux facteurs au sujet desquels aucune documentation n'existe, y compris le coût officieux des soignants qui quittent le marché de l'emploi et s'occupent d'amis et de proches atteints de démence. UN وتعكس هذه التكلفة العديد من العوامل غير الموثقة، بما في ذلك التكلفة غير الرسمية لمقدمي الرعاية الذين يتركون سوق العمل للقيام برعاية أصدقاء أو أفراد من أسرهم مصابين بالخرف.
    La plupart des recherches et des dépenses actuelles sur la démence et la maladie d'Alzheimer proviennent des nations à revenus élevés, démontrant un besoin pressant de poursuivre les recherches dans les pays à revenus faibles et intermédiaires. UN وتأتي أغلبية التكاليف المنفقة على الأبحاث المتعلقة برعاية المصابين بالخرف والزهايمر حاليا من الدول المرتفعة الدخل، مما يشير إلى وجود حاجة ماسة إلى مواصلة الأبحاث في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل؛
    Il finance également des équipes spécialisées dans les cas de démence et apporte une aide financière aux soignants non professionnels dans le cadre de l'aide au congé accordée aux soignants familiaux. UN كذلك فإنها تموّل الفِرق المعنية بالخرف وتدعم مقدمي الرعاية غير الرسميين الراغبين في الاستفادة من إجازة رعاية المرضى من أفراد الأسرة.
    En outre, un plan global de diagnostic et de traitement précoces des patients atteints de démence a été mis en place. UN وعلاوة على ذلك، استهلت خطة شاملة من أجل المرضى المصابين بالخرف تندرج فيها الجهود الرامية إلى إتاحة التشخيص المبكر والعلاج والرعاية في الوقت المناسب.
    Ma mère était sénile avant que le cancer ne l'emporte. Open Subtitles اُصيبت أمي بالخرف قبل أن تُصاب بالسرطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more