"بالخصوم" - Translation from Arabic to French

    • éléments de passif
        
    • aux engagements
        
    • charges
        
    • aux passifs
        
    • des passifs
        
    • du passif
        
    • au passif
        
    • les passifs
        
    • pose ce passif
        
    • les engagements
        
    Provisions à court terme pour autres éléments de passif et charges UN المخصصات القصيرة الأجل المتعلقة بالخصوم والرسوم الأخرى
    La gestion de l'actif et du passif est le processus qui consiste à contrôler la relation entre les éléments d'actif et les éléments de passif, c'est à dire de gérer l'écart entre les deux. UN 147- وتعتبر إدارة الأصول والخصوم عملية للتحكم في علاقة الأصول بالخصوم - أي إدارة الفجوة فيها بينهما.
    Le FNUAP devra notamment comptabiliser le montant total du passif correspondant aux engagements au titre des prestations dues aux membres de son personnel, par exemple de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وبموجب الشروط المحاسبية للمعايير الدولية، ستشمل الأعمال المحاسبية للصندوق إقرارا كاملا بالخصوم المتعلقة بالتزامات استحقاقات الموظفين مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن.
    Provisions pour risques et charges UN الاعتمادات المتعلقة بالخصوم والرسوم الأخرى
    Hors siège Coût de cessation de service selon les règles comptables relatives aux passifs éventuels [note 2 c)] UN تقديرات تكاليف انتهاء خدمات الموظفين وفق السياسة المحاسبية المتعلقة بالخصوم الطارئة (الملاحظة 2 (ج))
    57. Toute politique comptable qui est directement en rapport avec des passifs et coûts environnementaux devrait être signalée. UN ٧٥- ينبغي الكشف عن أي سياسات للمحاسبة تتصل بوجه خاص بالخصوم والتكاليف البيئية.
    Comptabilisation initiale du passif résultant des avantages accordés au personnel UN الاعتراف الأولي بالخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Le tableau 1 et le graphique ci-après montrent l'évolution de la situation financière du HCR au cours des cinq dernières années ainsi que celle des réserves, par rapport au passif à plus long terme indiqué dans la note 13 afférente aux états financiers. UN 22- يبيّن الشكل التالي والجدول 1 الوضع المالي على مدى السنوات الخمس الماضية ومستوى الاحتياطيات مقارنا بالخصوم الأطول أجلا المفصح عنها في الملاحظة 13 على البيانات المالية.
    Cela dit, pour les passifs environnementaux qui doivent être réglés rapidement, on utilisera normalement la méthode du coût actuel. UN وفيما يتعلق بالخصوم البيئية التي تتم تسويتها في اﻷجل القريب، فإن نهج الكلفة الجارية هو الذي يستخدم في اﻷوقات العادية.
    Le HCR est conscient du problème que pose ce passif non provisionné, problème actuellement à l'étude car il concerne l'ensemble du système des Nations Unies. UN والمفوضية على علم بالخصوم غير الممولة، التي تمثل مشكلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، هي قيد الاستعراض حاليا.
    Le HCR comptabilise les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé annuel accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN وتقر المفوضية بالخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة فيما يتعلق بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة ورصيد الإجازات السنوية، واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Le HCR comptabilise les éléments de passif liés aux prestations dues à la cessation de service s'agissant de l'assurance maladie après la cessation de service, des jours de congé annuel accumulés et des prestations liées au rapatriement. UN وتقر المفوضية بالخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ورصيد الإجازات السنوية، واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Les autres éléments de passif ont diminué de 993 000 dollars en raison de la suppression des engagements qui ne pouvaient pas être comptabilisés comme passif en vertu des normes IPSAS. UN 3-10 خُفّض بند الخصوم الأخرى بمبلغ 000 993 دولار لاستبعاد التزامات لا تفي بمعيار الاعتراف بالخصوم في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    vi) Le Fonds de prestations dues au personnel couvre les activités financières relatives aux engagements liés aux prestations dues à la cessation de service, à l'assurance maladie après la cessation de service, à l'indemnisation des congés annuels, à la prime et aux frais de rapatriement ainsi que les charges et les dépenses au titre du programme volontaire de cessation de service adopté en 2008; UN صندوق استحقاقات الموظفين، وهو يغطي الأنشطة المالية المتصلة بالخصوم الناشئة عن الاستحقاقات المتراكمة بعد انتهاء الخدمة، وهي الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة، والإجازات السنوية المتراكمة ومنحة العودة إلى الوطن، والاعتمادات والنفقات الناشئة عن برنامج إنهاء الخدمة الطوعي لعام 2008؛
    vi) Le Fonds de prestations dues au personnel, qui couvre les activités financières relatives aux engagements liés aux prestations dues à la cessation de service, à l'assurance maladie après la cessation de service, à l'indemnisation des congés annuels, à la prime et aux frais de rapatriement; UN `6` صندوق استحقاقات الموظفين، وهو يغطي الأنشطة المالية المتصلة بالخصوم الناشئة عن الاستحقاقات المتراكمة بعد انتهاء الخدمة، وهي الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة، والإجازة السنوية المتراكمة ومنحة العودة إلى الوطن.
    Désormais néanmoins, avec la mise en application des normes IPSAS, l'intégralité des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service devra être comptabilisée dans les états financiers. UN بيد أنه الآن، وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية آخذ مجراه، سيتعين الاعتراف الكامل بالخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية.
    Hors siège 1. Montant estimatif des coûts liés à la cessation de service, selon les règles comptables relatives aux passifs éventuels (alinéa c) de la note 2) UN 1 - تقديرات تكاليف انتهاء خدمات الموظفين وفق السياسة المحاسبية المتعلقة بالخصوم العرضية (الملاحظة 2، الفقرة الفرعية (ج))
    Hors siège 1. Montant estimatif des coûts liés à la cessation de service, selon les règles comptables relatives aux passifs éventuels (alinéa c) de la note 2) UN 1 - تقديرات تكاليف انتهاء خدمات الموظفين وفق السياسة المحاسبية المتعلقة بالخصوم العرضية (الملاحظة 2، الفقرة الفرعية (ج))
    57. Toute politique comptable qui est directement en rapport avec des passifs et coûts environnementaux devrait être signalée. UN ٧٥- ينبغي الكشف عن أي سياسات للمحاسبة تتصل بوجه خاص بالخصوم والتكاليف البيئية.
    Les normes prévoient la comptabilisation des actifs lorsque la condition de contrôle suffisant est remplie, et celle des passifs lorsqu'il est satisfait aux critères pertinents, afin de garantir la fidélité de l'état de situation financière. UN وينصب تركيز المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المركز المالي، وهو ما يتجلّى في الاعتراف بالأصول عندما يكون هناك قدر كاف من السيطرة عليها، وبالخصوم عندما تُستوفى معايير الاعتراف بالخصوم.
    Comme indiqué au paragraphe 5 de la partie relative au passif, aux réserves et aux soldes des fonds de la note 2 ci-dessus, les engagements correspondants sont calculés au moyen d'une évaluation actuarielle réalisée par un cabinet d'actuaires indépendants et compétents. UN وحسب ما هو مبيّن في الفقرة الخامسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الوارد في الملاحظة 2 أعلاه، تُحدَّد الالتزامات الثلاثة جميعها على أساس تقييم اكتواري أجرته مؤسسة اكتوارية مستقلة مؤهلة.
    les passifs sont comptabilisés pour les montants figurant sur la facture, minorés de toute remise de paiement accordée à la date de clôture. UN ويكون الإقرار بالخصوم عند تاريخ الإبلاغ بالقيمة المدونة في الفاتورة مطروحا منها أي حسومات في السداد.
    Le HCR est conscient du problème que pose ce passif non provisionné, problème actuellement à l'étude car il concerne l'ensemble du système des Nations Unies. UN والمفوضية على علم بالخصوم غير الممولة، التي تمثل مشكلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، هي قيد الاستعراض حاليا.
    Ainsi, sont comptabilisés dans les états financiers, les engagements liés aux prestations dues au personnel au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des primes de rapatriement et des dépenses liées à la cessation de service (voyage, expédition des effets personnels), ainsi que des primes de fin de service et du versement en compensation des jours de congé annuel accumulés. UN وتبعا لذلك يُعترف في البيانات المالية بالخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وِمن مِنَح الإعادة إلى الوطن، جنبا إلى جنب مع التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة لأغراض السفر وشحن الأمتعة المنزلية وبدلات نهاية الخدمة ورصيد الإجازات السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more