Je crois que j'ai commis le péché capital d'arriver trop tôt. | Open Subtitles | لكن يبدو أنني وقعت بالخطيئة العظمى وهي الوصول مبكرًا |
Je veux que tu saches que je veux ne plus jamais vivre dans le péché. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعلمي بأني عهدت على نفسي بأن لاأعيش بالخطيئة مجدداً أبداً |
À son avis, en réduisant l'éducation sexuelle à ces aspects, on risque de créer entre sexualité et maladie une association erronée aussi préjudiciable que l'association entre la sexualité et le péché. | UN | وهو يرى أن قصر التربية الجنسية على تناول هذه المظاهر ربما يصورها خطأ على أنها مرادف لتلك الأمراض، وهذا ربط لا يقل ضررا عن ربط الحياة الجنسية بالخطيئة. |
Un diamant... Pour enfin arrêter de vivre dans le péché. | Open Subtitles | خاتم مرصع بالألماس حتى لا تستمري أنت وفين بالعيش بالخطيئة |
La plupart des catholiques assistent à la messe moderne, ils prennent l'Eucharistie dans leurs mains, ils vivent dans le péché mortel. | Open Subtitles | لأن أغلب من يسمون بالكاثوليك يحضرون القداس الجديد يلمسون القربان بأيديهم وينغمسون بالخطيئة البشرية |
M'appelez pas Margaret. Ce nom est enterré sous le péché. | Open Subtitles | لا تناديني مارجريت هذا الإسم محروقٌ بالخطيئة |
Si tu as pensé au péché, alors tu le commets. | Open Subtitles | ،أذا فكرت بالخطيئة أذاً تكون قد ارتكبتها |
Je pensais à lui pensant à moi, déguisée en péché. | Open Subtitles | وأعتقد إنهُ كما كنت أفكر بنفسيّ كان يُعميّ ذاتيّ أيضاً بالخطيئة |
Un monde pur, où personne ne vit, débarrassé du péché originel. | Open Subtitles | لأنه هو عالم منعت لرجل، تطهير وغير ملوث بالخطيئة الأصلية. |
Ces deux amants maudits en train de commettre le péché des péchés dans son honorable demeure ! | Open Subtitles | من مشهد العاشقين المستلقين هناك بشكل فاحش مرتبطين بالخطيئة هناك ، على الأريكة في بيته |
C'était un péché de ressentir ça. | Open Subtitles | وقد شعرت بالخطيئة لاني احسست بذلك |
Si cela est vrai, alors j'ai vécu dans le péché. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً فأنا عشت بالخطيئة |
Selon la Bible, nous sommes tous nés dans le péché, et damnés dès la naissance. | Open Subtitles | يخبرنا "الإنجيل" أننا جميعاً ولدنا بالخطيئة. كلّ منّا لُعن عند الولادة. |
En fait, nous ne croyons pas au péché originel. | Open Subtitles | في الواقع، لا نؤمن بالخطيئة الأولى |
J'ai simplement introduit le péché. | Open Subtitles | أنا فقط ببساطة,عرفت بالخطيئة |
Je pensais à lui, déguisé en péché. | Open Subtitles | أنا أعتبرهُ كمنّ تلبسّ بالخطيئة |
- Nous commençons dans le péché... | Open Subtitles | ـ لقد بدأنا بالخطيئة... ـ لا أريد سماع شيء... |
Cet enfant était un bâtard né dans le péché. | Open Subtitles | ذلك الولد كان لقيطا و ولد بالخطيئة |
Si je croyais en Dieu, si je croyais au péché, cet endroit m'aspirerait et m'enverrait tout droit en enfer. | Open Subtitles | "لو آمنتُ بالله" "لو آمنتُ بالخطيئة" "فسيكون هذا المكان الذي سيمتصّني للجحيم مباشرةً" |
Nous Quakers essayons d'éviter ces condiments entachés du péché d'avoir contribué aux taxes qui ont provoquées cette guerre. | Open Subtitles | نحن الـ (كويكرز) نحاول تجنب تلك التوابل الملوثة بالخطيئة بعد أن ساهمت في الضرائب التي جلبت علينا هذه الحرب |