"بالخطيئة" - Translation from Arabic to French

    • péché
        
    Je crois que j'ai commis le péché capital d'arriver trop tôt. Open Subtitles لكن يبدو أنني وقعت بالخطيئة العظمى وهي الوصول مبكرًا
    Je veux que tu saches que je veux ne plus jamais vivre dans le péché. Open Subtitles أريدكِ أن تعلمي بأني عهدت على نفسي بأن لاأعيش بالخطيئة مجدداً أبداً
    À son avis, en réduisant l'éducation sexuelle à ces aspects, on risque de créer entre sexualité et maladie une association erronée aussi préjudiciable que l'association entre la sexualité et le péché. UN وهو يرى أن قصر التربية الجنسية على تناول هذه المظاهر ربما يصورها خطأ على أنها مرادف لتلك الأمراض، وهذا ربط لا يقل ضررا عن ربط الحياة الجنسية بالخطيئة.
    Un diamant... Pour enfin arrêter de vivre dans le péché. Open Subtitles خاتم مرصع بالألماس حتى لا تستمري أنت وفين بالعيش بالخطيئة
    La plupart des catholiques assistent à la messe moderne, ils prennent l'Eucharistie dans leurs mains, ils vivent dans le péché mortel. Open Subtitles لأن أغلب من يسمون بالكاثوليك يحضرون القداس الجديد يلمسون القربان بأيديهم وينغمسون بالخطيئة البشرية
    M'appelez pas Margaret. Ce nom est enterré sous le péché. Open Subtitles لا تناديني مارجريت هذا الإسم محروقٌ بالخطيئة
    Si tu as pensé au péché, alors tu le commets. Open Subtitles ،أذا فكرت بالخطيئة أذاً تكون قد ارتكبتها
    Je pensais à lui pensant à moi, déguisée en péché. Open Subtitles وأعتقد إنهُ كما كنت أفكر بنفسيّ كان يُعميّ ذاتيّ أيضاً بالخطيئة
    Un monde pur, où personne ne vit, débarrassé du péché originel. Open Subtitles لأنه هو عالم منعت لرجل، تطهير وغير ملوث بالخطيئة الأصلية.
    Ces deux amants maudits en train de commettre le péché des péchés dans son honorable demeure ! Open Subtitles من مشهد العاشقين المستلقين هناك بشكل فاحش مرتبطين بالخطيئة هناك ، على الأريكة في بيته
    C'était un péché de ressentir ça. Open Subtitles وقد شعرت بالخطيئة لاني احسست بذلك
    Si cela est vrai, alors j'ai vécu dans le péché. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً فأنا عشت بالخطيئة
    Selon la Bible, nous sommes tous nés dans le péché, et damnés dès la naissance. Open Subtitles يخبرنا "الإنجيل" أننا جميعاً ولدنا بالخطيئة. كلّ منّا لُعن عند الولادة.
    En fait, nous ne croyons pas au péché originel. Open Subtitles في الواقع، لا نؤمن بالخطيئة الأولى
    J'ai simplement introduit le péché. Open Subtitles أنا فقط ببساطة,عرفت بالخطيئة
    Je pensais à lui, déguisé en péché. Open Subtitles أنا أعتبرهُ كمنّ تلبسّ بالخطيئة
    - Nous commençons dans le péché... Open Subtitles ـ لقد بدأنا بالخطيئة... ـ لا أريد سماع شيء...
    Cet enfant était un bâtard né dans le péché. Open Subtitles ذلك الولد كان لقيطا و ولد بالخطيئة
    Si je croyais en Dieu, si je croyais au péché, cet endroit m'aspirerait et m'enverrait tout droit en enfer. Open Subtitles "لو آمنتُ بالله" "لو آمنتُ بالخطيئة" "فسيكون هذا المكان الذي سيمتصّني للجحيم مباشرةً"
    Nous Quakers essayons d'éviter ces condiments entachés du péché d'avoir contribué aux taxes qui ont provoquées cette guerre. Open Subtitles نحن الـ (كويكرز) نحاول تجنب تلك التوابل الملوثة بالخطيئة بعد أن ساهمت في الضرائب التي جلبت علينا هذه الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more