"بالدفء" - Translation from Arabic to French

    • chaud
        
    • chaleur
        
    • réchauffer
        
    • réchauffe
        
    • chaleureux
        
    • chaude
        
    • les deux pays
        
    • froid
        
    Il y fait chaud, elles sont sèches et l'on n'y trouve ni moisissures ni humidité. UN وتتميز الزنزانات بالدفء والجفاف حيث لا توجد فيها رطوبــة أو مياه متراكمــة.
    Ce n'est pas aussi chaud que tu ne le penses à cette époque de l'année. Open Subtitles ليست بالدفء الذي تعتقديه في هذا الوقت من العام
    Vous êtes au chaud, au lit une femme blottie à vos côtés. Open Subtitles وأنت تنعم بالدفء بفراشك، بجوار امرأة بجانبك تلاصقك،
    La technologie audio analogique a été créée quand les gens aimaient la chaleur et la profondeur. Open Subtitles وقد تم تطوير تقنية الصوت التناظرية في وقت عندما اهتم الناس بالدفء والعُمق
    De la tragédie, est né un sentiment sincère de chaleur humaine. UN فقد ولدت المأساة إحساسا حقيقيا بالدفء الإنساني.
    Il ya quelque chose de plus costaud que ce café pour nous réchauffer ? Open Subtitles هل لديك أي شيء هنا غير القهوة يمكن أن يشعرنا بالدفء
    Ça vous réchauffe pas le coeur qu'on travaille tous ensemble ? Open Subtitles ألا تشعرا بالدفء الآن لأننا نعمل معاً؟
    Bien, je suis chaud. Open Subtitles حسنا، أشعر بالدفء هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلا؟
    Je sais pas si il fait chaud ici. Mais ça en a l'air. Open Subtitles لا أدري إن كان دافئاً هنا لكن أعتقد أنه يشعرك بالدفء
    et maintenant il est en sécurité au chaud et pépère à la surface, pendant que je suis coincé ici, à payer pour ses erreurs. Open Subtitles هو آمن الآن ويشعر بالدفء والراحة على السطح بينما أنا محتجز هنا بسبب أخطائه
    Je voulais tellement te voir, je te trouve belle et... je me sens tout chaud quand tu es près de moi, et j'ai la langue qui gonfle. Open Subtitles لكن ارتدت ان اراك اعتقد انك جميلة و اشعر بالدفء عندما اكون بجوارك
    Tu pourras lécher mes bottes à volonté une fois que j'aurai chaud. Open Subtitles يمكنك أن تهذي كما تريد بعد أن أشعر بالدفء
    Il a fallu qu'on se tienne chaud. Open Subtitles بدون رؤية أي مخلوق حي كنا نتجمع قرب بعضنا البعض لنشعر بالدفء
    Tu ressentiras une chaleur jamais ressentie encore. Open Subtitles وعندما يفعلون ذلك ، سوف تشعر بالدفء دفء لم تشعر بمثله في حياتك من قبل
    Je n'ai pas ressenti de chaleur depuis que nous avons quitté notre village il y a 3 jours. Open Subtitles لم أشعر بالدفء منذ أن تركنا بلدتنا منذ ثلاثة أيام.
    Enfonce-toi dans le sable. Ça va te réchauffer. Open Subtitles أدفن نفسك في الرمال، ذلك سيجعلك تشعر بالدفء
    Jolie vue, whisky... et petite flambée pour se réchauffer. Open Subtitles منظر رائع، وكؤوس مليئة بالخمر، ونار بسيطة تجعلكم تشعرون بالدفء.
    Essaye de tenir le rythme d'un type qui boit pour se réchauffer. Open Subtitles تحاول أن تواصل التحقيق مع رجل يشرب حتى يشعر بالدفء
    Je lui ai offert de la soupe pour qu'il se réchauffe. Open Subtitles لتناول بعض الحساء لكي يشعر بالدفء.
    Le Roi Hassan était un travailleur acharné, un homme chaleureux et attentif, et un brillant juriste. UN وكان الملك الحسن الثاني عاملا لا تكل له همة، وكان رجلا يتسم بالدفء الشديد والمشاركة الشخصية، وفقيها متميزا.
    De la manière dont tu passes de chaude et aimante à froide et hypercritique ? Open Subtitles تقصدين الطريقة التي شعرتِ بها بالدفء و المحبه و أيضاً بالبرودة و الإنتقاد من والدكِ ؟
    Musharraf s’est effectivement rendu en Inde quelques mois plus tard, après avoir extorqué une invitation à Singh pour assister à un match de cricket entre les deux pays à New Delhi en 2005. Il fallut un certain temps au gouvernement indien pour répondre à la demande de Musharraf, mais une fois formulée, elle reflétait la cordialité caractéristique de Singh. News-Commentary وبعد بضعة أشهر قام مشرف بزيارة الهند بالفعل، عندما استخلص دعوة من سينغ لمشاهدة مباراة في الكريكت بين الدولتين في نيودلهي في عام 2005. ولقد استغرق الأمر الحكومة الهندية بعض الوقت لصياغة الرد على طلب مشرف لزيارة الهند. وكان الرد في النهاية مشرباً بالدفء المميز لشخصية سينغ.
    J'ai quelque chose qui va te faire oublier le froid... Open Subtitles أعتقد بأنّه لديّ شيء سيشعركِ بالدفء حتماً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more